Deuteronomy 8:17

Compared across 29 translations

English
Otherwise, you may say in your heart, ‘My power and the strength of my hand made me this wealth.’
And thou say in thine heart, My power and the might of mine hand hath gotten me this wealth.
Otherwise, you may say in your heart, ‘My power and the strength of my hand made me this wealth.’
You might say to yourself, “My power and my strong hands have made me rich.”
You may say to yourself, “My power and the strength of my hands have produced this wealth for me.”
You may say to yourself, ‘My power and the strength of my hands have produced this wealth for me.’
He did all this so you would never say to yourself, ‘I have achieved this wealth with my own strength and energy.’
Arabic
خَوْفاً مِنْ أَنْ تَقُولُوا فِي قُلُوبِكُمْ: لَقَدْ أَحْرَزْنَا هَذَا الثَّرَاءَ بِفَضْلِ قُوَّتِنَا وَقُدْرَةِ أَيْدِينَا.
Danish
Derved ville han undgå, at folket i fremtiden ville tro, at deres fremgang skyldes dem selv og deres egen dygtighed.
German
Wenn dieses Gute nun kommt, sagt nicht: »Das haben wir aus eigener Kraft geschafft, es ist unsere Leistung!«
Spanish
No se te ocurra pensar: “Esta riqueza es fruto de mi poder y de la fuerza de mis manos”.
No se te ocurra pensar: “Esta riqueza es fruto de mi poder y de la fuerza de mis manos”.
French
Prends donc garde de ne pas te dire : « C’est par mes propres forces et ma puissance que j’ai acquis toutes ces richesses. »
Hiligaynon
Basi bala masiling kamo sa inyo kaugalingon, ‘Paagi sa akon gahom kag kusog naangkon ko ini tanan nga manggad.’
Japanese
そんなやり方をなさったのにはわけがあります。そこまでしなければ、あなたがたは自分の力で豊かになったと思い込むでしょう。
Korean
여러분은 여러분의 힘과 능력으로 부유해졌다고 생각해서는 안 됩니다.
nl
Hij deed dat opdat u nooit zou denken dat het uw eigen kracht en macht was die u in staat stelden zover te komen.
Portuguese
Não digam, pois, em seu coração: ‘A minha capacidade e a força das minhas mãos ajuntaram para mim toda esta riqueza’.
Portanto, não digam no vosso íntimo: “Eu é que consegui fazer esta enorme riqueza, com a minha força, com as minhas próprias mãos.”
Romanian
Să nu zici în inima ta: «Forţa şi puterea mâinilor mele mi-au câştigat aceste bogăţii!»
Russian
ты не сказал про себя: «Я заработал это богатство своей силой и мощью рук».
ты не сказал про себя: «Я заработал это богатство своей силой и мощью рук».
ты не сказал про себя: «Я заработал это богатство своей силой и мощью рук».
Когда ты будешь процветать, ты можешь сказать про себя: «Я заработал это богатство своей силой и мощью моих рук».
Swedish
Tro inte att det var din egen kraft och skicklighet som gav dig din rikedom.
Thai
ท่านอาจจะบอกตัวเองว่า “เรามั่งมีขึ้นมาด้วยกำลังและอำนาจของเราเอง”
zh-Hans
你们切勿以为是凭自己的双手和能力致富的。
恐 怕 你 心 里 说 : 这 货 财 是 我 力 量 、 我 能 力 得 来 的 。
zh-Hant
你們切勿以為是憑自己的雙手和能力致富的。