Deuteronomy 4:8
Compared across 29 translations
English
Or what great nation has statutes and judgments so righteous (upright, just) as this whole law which I am [a]placing before you today?
And what nation is there so great, that hath statutes and judgments so righteous as all this law, which I set before you this day?
Or what great nation is there that has statutes and judgments as righteous as this whole law which I am setting before you today?
I’m giving you the laws of the Lord today. What other nation is great enough to have rules and laws as fair as these?
And what other nation is so great as to have such righteous decrees and laws as this body of laws I am setting before you today?
And what other nation is so great as to have such righteous decrees and laws as this body of laws I am setting before you today?
And what great nation has decrees and regulations as righteous and fair as this body of instructions that I am giving you today?
Arabic
وَأَيُّ شَعْبٍ، مَهْمَا عَظُمَ، لَدَيْهِ شَرَائِعُ وَأَحْكَامٌ عَادِلَةٌ نَظِيرُ هَذِهِ الشَّرَائِعِ الَّتِي أَضَعُهَا الْيَوْمَ أَمَامَكُمْ؟
Danish
Og hvilket folk på jorden kan fremvise så retfærdige love, som dem jeg pålægger jer i dag?
German
Wo ist ein Volk, groß wie wir, das so gerechte Gebote und Weisungen hat, wie ich sie euch heute gebe?
Spanish
¿Y qué nación hay tan grande que tenga normas y preceptos tan justos, como toda esta ley que hoy os expongo?
¿Y qué nación hay tan grande que tenga normas y preceptos tan justos, como toda esta ley que hoy les expongo?
French
Et quel est le grand peuple qui a des commandements et des lois aussi justes que toute cette Loi que je vous donne aujourd’hui ? La révélation sur le mont Sinaï
Hiligaynon
Kag wala man sing iban nga gamhanan nga nasyon nga may mga sugo kag mga pagsulundan nga pareho sang akon ginatudlo sa inyo subong.
Japanese
どんなに偉大な国でも、今日私が教えるような正しいおきてと定めをもつ国はありません。
Korean
내가 오늘 여러분에게 가르치는 이 율법처럼 공정한 법을 가진 나라가 어디 있습니까?
nl
Welk ander groot volk heeft zulke rechtvaardige wetten als die ik u vandaag geef?
Portuguese
Ou, que grande nação tem decretos e preceitos tão justos como esta lei que estou apresentando a vocês hoje?
E que nação há, seja de que grandeza for, que tenha leis tão justas como estas que vos dou hoje?
Romanian
Şi care este neamul acela aşa de mare, încât să fi avut porunci şi hotărâri tot atât de drepte ca şi legea aceasta, pe care eu v-o prezint astăzi?
Russian
И какой ещё народ столь велик, что у него были такие же справедливые установления и законы, как те, которые я даю вам сегодня?
И какой ещё народ столь велик, что у него были такие же справедливые установления и законы, как те, которые я даю вам сегодня?
И какой ещё народ столь велик, что у него были такие же справедливые установления и законы, как те, которые я даю вам сегодня?
И какой еще народ столь велик, что у него были такие же справедливые установления и законы, как те, которые я даю вам сегодня?
Swedish
Vilket annat folk, hur stort det än är, har så rättfärdiga föreskrifter och lagar som denna lag som jag ger er idag?
Thai
และมีชาติใดเล่าที่ยิ่งใหญ่ขนาดมีกฎหมายและบทบัญญัติอันชอบธรรมเหมือนบทบัญญัติซึ่งข้าพเจ้ามอบให้พวกท่านในวันนี้?
zh-Hans
有哪个伟大的民族拥有我今天所传授给你们的如此公义的律例和典章?
又 那 一 大 国 有 这 样 公 义 的 律 例 典 章 、 像 我 今 日 在 你 们 面 前 所 陈 明 的 这 一 切 律 法 呢 ?
zh-Hant
有哪個偉大的民族擁有我今天所傳授給你們的如此公義的律例和典章?