Deuteronomy 33:1

Compared across 30 translations

English
This is the blessing with which Moses the man of God [a]blessed the sons of Israel before his death.
And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.
1-5 Moses, man of God, blessed the People of Israel with this blessing before his death. He said,God came down from Sinai, he dawned from Seir upon them;He radiated light from Mount Paran, coming with ten thousand holy angelsAnd tongues of fire streaming from his right hand.Oh, how you love the people, all his holy ones are palmed in your left hand.They sit at your feet, honoring your teaching,The Revelation commanded by Moses, as the assembly of Jacob’s inheritance.Thus God became king in Jeshurun as the leaders and tribes of Israel gathered.
Now this is the blessing with which Moses the man of God blessed the sons of Israel before his death.
Here is the blessing that Moses, the man of God, gave to the Israelites before he died.
This is the blessing that Moses the man of God pronounced on the Israelites before his death.
This is the blessing that Moses the man of God pronounced on the Israelites before his death.
This is the blessing that Moses, the man of God, gave to the people of Israel before his death:
Arabic
وَهَذِهِ هِيَ الْبَرَكَةُ الَّتِي بَارَكَ بِها مُوسَى، رَجُلُ اللهِ، بَنِي إِسْرَائِيلَ قَبْلَ مَوْتِهِ،
Danish
Før sin død velsignede profeten Moses israelitterne med følgende ord:
German
Vor seinem Tod segnete Mose, der Mann Gottes, die Israeliten mit diesen Worten:
Spanish
Antes de su muerte, Moisés, hombre de Dios, bendijo así a los israelitas:
Antes de su muerte, Moisés, hombre de Dios, bendijo así a los israelitas:
French
Voici les paroles de bénédiction que Moïse, l’homme de Dieu, prononça sur les Israélites avant sa mort.
Hiligaynon
Amo ini ang bendisyon nga ginhambal ni Moises nga alagad sang Dios sa mga Israelinhon sa wala pa siya mapatay.
Japanese
次にあげるのは、神に立てられた忠実な指導者モーセが、死を目前にしてイスラエルの人々を祝福した時のことばです。
Korean
하나님의 사람 모세는 죽기 전에 이스라엘 백성에게 이렇게 축복하였다.
nl
Dit is de zegen die Mozes, de man van God, het volk Israël voor zijn dood gaf:
Portuguese
Esta é a bênção com a qual Moisés, homem de Deus, abençoou os israelitas antes da sua morte.
Esta é a bênção que Moisés, o homem de Deus, deu ao povo de Israel, antes de falecer:
Romanian
Aceasta este binecuvântarea pe care Moise, omul lui Dumnezeu, a rostit-o pentru Israel, înainte de moartea sa.
Russian
Вот благословение, которое пророк Муса дал исраильтянам перед смертью.
Вот благословение, которое пророк Муса дал исраильтянам перед смертью.
Вот благословение, которое пророк Мусо дал исроильтянам перед смертью.
Вот благословение, которое Моисей, Божий человек, дал израильтянам перед смертью.
Swedish
Detta är den välsignelse som gudsmannen Mose gav Israels folk innan han dog:
Thai
ก่อนสิ้นชีวิต โมเสสคนของพระเจ้าได้อวยพรประชากรอิสราเอล
zh-Hans
以下是上帝的仆人摩西临终时给以色列人的祝福:
以 下 是 神 人 摩 西 在 未 死 之 先 为 以 色 列 人 所 祝 的 福 :
zh-Hant
以下是上帝的僕人摩西臨終時給以色列人的祝福: