Deuteronomy 3:11

Compared across 30 translations

English
(For only Og king of Bashan was left of the remnant of the [the giants known as the] Rephaim. Behold, his bed frame was a bed frame of iron; is it not in [a]Rabbah of the Ammonites? It was nine cubits (12 ft.) long and four cubits (6 ft.) wide, using the cubit of a man [the forearm to the end of the middle finger].)
For only Og king of Bashan remained of the remnant of giants; behold his bedstead was a bedstead of iron; is it not in Rabbath of the children of Ammon? nine cubits was the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.
Og king of Bashan was the last remaining Rephaite. His bed, made of iron, was over thirteen feet long and six wide. You can still see it on display in Rabbah of the People of Ammon.
(For only Og king of Bashan was left of the remnant of the Rephaim. Behold, his [i]bedstead was an iron [j]bedstead; it is in Rabbah of the sons of Ammon. Its length was nine cubits and its width four cubits [k]by ordinary cubit.)
Og, the king of Bashan, was the only Rephaite left. His bed was decorated with iron. It was more than 13 feet long and six feet wide. It is still in the Ammonite city of Rabbah. Moses Divides Up the Land
(Og king of Bashan was the last of the Rephaites. His bed was decorated with iron and was more than nine cubits long and four cubits wide.[c] It is still in Rabbah of the Ammonites.) Division of the Land
(Og king of Bashan was the last of the Rephaites. His bed was decorated with iron and was more than nine cubits long and four cubits wide.[c] It is still in Rabbah of the Ammonites.) Division of the land
(King Og of Bashan was the last survivor of the giant Rephaites. His bed was made of iron and was more than thirteen feet long and six feet wide.[b] It can still be seen in the Ammonite city of Rabbah.) Land Division East of the Jordan
Arabic
وَكَانَ عُوجٌ آخِرَ الْجَبَابِرَةِ الرَّفَائِيِّينَ. وَكَانَ سَرِيرُهُ مَصْنُوعاً مِنْ حَدِيدٍ، وَلا يَزَالُ مَحْفُوظاً فِي (مُتْحَفِ) رَبَّةِ بَنِي عَمُّونَ. طُولُهُ تِسْعُ أَذْرُعٍ (نَحْوَ أَرْبَعَةِ أَمْتَارٍ وَنِصْفِ الْمِتْرِ) وَعَرْضُهُ أَرْبَعُ أَذْرُعٍ (نَحْوَ مِتْرَيْنِ). تقسيم الأرض
Danish
(Kong Og af Bashan var den sidste, der var tilbage af den refaitiske kæmpeslægt. Hans jernseng[a] måler fire meter i længden og næsten to meter i bredden, og står den dag i dag i ammonitterbyen Rabba.) Fordelingen af landet øst for Jordanfloden12-13 Efter sejren over de to konger fordelte jeg det erobrede land øst for Jordanfloden mellem Rubens og Gads stammer og halvdelen af Manasses stamme. Rubens og Gads stammer fik området nord for byen Aroer ved Arnonfloden samt den sydlige halvdel af Gileads bjergland med tilhørende byer. Det halve af Manasses stamme fik den nordlige del af Gilead-området samt hele Argob-området, som vi havde taget fra kong Og. (Sidstnævnte område kaldes også Bashan eller refaitternes land.)
German
König Og war der letzte lebende Angehörige des Volkes der Refaïter gewesen, die als Riesen bekannt waren. In Rabba, der ammonitischen Hauptstadt, steht noch sein eiserner Sarg. Er ist viereinhalb Meter lang und zwei Meter breit. Die Verteilung des Ostjordanlandes (4. Mose 32)
Spanish
Por cierto, el rey Og de Basán fue el último de los gigantes. Su cama[a] era de hierro y medía cuatro metros y medio de largo por dos de ancho.[b] Todavía se la puede ver en Rabá de los amonitas. División de la tierra
Por cierto, el rey Og de Basán fue el último de los gigantes. Su cama[a] era de hierro y medía cuatro metros y medio de largo por dos de ancho.[b] Todavía se puede verla en Rabá de los amonitas. División de la tierra
French
Og, roi du Basan, était le seul survivant des Rephaïm[b]. Son lit[c], un lit en fer, qui se trouve toujours dans la ville ammonite de Rabbath, faisait plus de quatre mètres de long et près de deux mètres de large[d]. Le partage du pays à l’est du Jourdain
Hiligaynon
(Si Haring Og amo lang ang nabilin nga kaliwat sang mga Refaimnon. Ang iya salsalon nga katre[b] mga 13 ka tapak ang kalabaon kag mga 6 ka tapak ang kasangkaron. Makita pa ini subong sa Raba nga banwa sang mga Ammonhon.) Ang Pagpartida sang Duta sa Sidlangan sang Suba sang Jordan
Japanese
――バシャンの王オグは、巨人レファイムの最後の生き残りでした。彼が使ったベッドがアモン人の町ラバの博物館に保存されていますが、鉄製で、長さがなんと四メートル半、幅は一・八メートルもあります。―― ヨルダン川東地区の分配
Korean
(르바 사람 가운데 최후의 생존자는 바산 왕 옥이었다. 그의 침대는 철침대였으며 그 길이는 약 4미터이고 그 폭은 1.8미터였다. 그 침대는 지금도 암몬 사람의 랍바성에 보관되어 있다.) 요단강 동쪽 땅의 분배
nl
Koning Og van Basan was de laatste van de Refaïeten. Zijn bed, dat wordt bewaard in Rabba, een Ammonitische stad, was van ijzer en was ruim vier meter lang en bijna twee meter breed.
Portuguese
Ogue, rei de Basã, era o único sobrevivente dos refains. Sua cama[a] era de ferro e tinha, pela medida comum, quatro metros de comprimento e um metro e oitenta centímetros de largura[b]. Ela ainda está em Rabá dos amonitas. A Divisão da Terra
O rei Ogue de Basã era o último dos gigantes de Refaim. A sua cama de ferro, que ainda se pode ver em Rabá, uma das cidades dos amonitas, e mede 4,5 metros de comprimento por 2 de largo. A divisão da terra(Nm 32.1-42)
Romanian
(Doar Og, regele Başanului, mai rămăsese din neamul refaiţilor. Patul[d] lui este unul de fier şi se află la Raba, cetatea amoniţilor. Are o lungime de nouă coţi şi o lăţime de patru coţi, după cotul unui om.[e]) Împărţirea Transiordaniei
Russian
(Ог, царь Башана, был одним из последних рефаитов (народа гигантов). Его ложе[a] было сделано из железа и имело четыре метра в длину и почти два метра[b] в ширину. Оно и сейчас находится в Раббе, столице аммонитян.) Раздел земли к востоку от Иордана
(Ог, царь Башана, был одним из последних рефаитов (народа гигантов). Его ложе[a] было сделано из железа и имело четыре метра в длину и почти два метра[b] в ширину. Оно и сейчас находится в Раббе, столице аммонитян.) Раздел земли к востоку от Иордана
(Ог, царь Бошона, был одним из последних рефаитов (народа гигантов). Его ложе[a] было сделано из железа и имело четыре метра в длину и почти два метра[b] в ширину. Оно и сейчас находится в Раббе, столице аммонитян.) Раздел земли к востоку от Иордана
(Ог, царь Башана, был одним из последних рефаимов, народа гигантов. Его ложе3:11 Или: «саркофаг». было сделано из железа, девять локтей в длину и четыре локтя в ширину3:11 Около 4,5 м в длину и 2 м в ширину.. Оно и сейчас находится у аммонитян в Равве.)Раздел земли к востоку от Иордана(Чис. 32:1-42)
Swedish
(Kung Og i Bashan var den siste av refaéerna. Hans kista av sten finns bevarad i Rabba[a], en av ammoniternas städer, och den är fyra och en halv meter lång och 2 meter bred.) Landet delas upp (4 Mos 32:1-42)
Thai
(กษัตริย์โอกแห่งบาชานผู้นี้เป็นเรฟาอิมคนสุดท้ายที่เหลืออยู่ เตียงเหล็กของเขายาว 9 ศอก[b]และกว้าง 4 ศอก[c] เตียงนี้ยังอยู่ที่รับบาห์ซึ่งเป็นเมืองหนึ่งของชาวอัมโมน) การแบ่งดินแดน
zh-Hans
巴珊王噩是最后一个利乏音人。他的床是铁做的,存放在亚扪人的拉巴城,长四米,宽一点八米。 分配约旦河东之地
( 利 乏 音 人 所 剩 下 的 只 有 巴 珊 王 噩 。 他 的 床 是 铁 的 , 长 九 肘 , 宽 四 肘 , 都 是 以 人 肘 为 度 。 现 今 岂 不 是 在 亚 扪 人 的 拉 巴 麽 ? )
zh-Hant
巴珊王噩是最後一個利乏音人。他的床是鐵做的,存放在亞捫人的拉巴城,長四米,寬一點八米。 分配約旦河東之地