Deuteronomy 27 : 26
Deuteronomy 27:26
Compared across 28 translations
English
‘Cursed is he who does not confirm the words of this law by doing them [keeping them, taking them to heart as the rule of his life].’ And all the people shall say, ‘Amen.’
Cursed be he that confirmeth not all the words of this law to do them. And all the people shall say, Amen.
‘Cursed is he who does not confirm the words of this law by doing them.’ And all the people shall say, ‘Amen.’
“May anyone who doesn’t honor the words of this law by obeying them be under the Lord’s curse.”Then all the people will say, “Amen!”
“Cursed is anyone who does not uphold the words of this law by carrying them out.”Then all the people shall say, “Amen!”
‘Cursed is anyone who does not uphold the words of this law by carrying them out.’Then all the people shall say, ‘Amen!’
‘Cursed is anyone who does not affirm and obey the terms of these instructions.’And all the people will reply, ‘Amen.’
Arabic
مَلْعُونٌ كُلُّ مَنْ لَا يُطِيعُ كَلِمَاتِ هَذِهِ الشَّرِيعَةِ وَلا يَعْمَلُ بِها. فَيَقُولُ جَمِيعُ الشَّعْبِ: آمِين.
Danish
‚Guds dom over enhver, der ikke holder fast ved og handler efter ordene i denne lovbog!’ Og folket skal svare: ‚Ja, bestemt!’ ”
German
›Verflucht ist, wer sich nicht an dieses ganze Gesetz hält und danach lebt!‹›So soll es sein!‹«
Spanish
“Maldito sea quien no practique fielmente las palabras de esta ley”.Y todo el pueblo dirá: “¡Amén!”
“Maldito sea quien no practique fielmente las palabras de esta ley”.Y todo el pueblo dirá: “¡Amén!”
French
« Maudit soit quiconque ne respecte pas les paroles de cette Loi et néglige de les appliquer. » Et tout le peuple répondra : « Amen[n] ! »
Hiligaynon
“Pakamalauton ang tawo nga indi magsunod ukon magtuman sining tanan nga sugo.” Masabat dayon ang tanan nga tawo, “Amen!”
Japanese
『この律法を守らない者はのろわれる。』民はみな、『アーメン』と答えなさい。
Korean
“레위 사람:‘이 모든 율법을 지키지 않는 자는 저주를 받을 것이다.’백 성:‘아멘!’ ”
nl
“Vervloekt is hij die deze wetten niet nauwgezet gehoorzaamt.” En het hele volk zal antwoorden: “Amen.” ’
Portuguese
‘Maldito quem não puser em prática as palavras desta lei’. Todo o povo dirá: ‘Amém!’
“Maldito é quem não põe em prática as palavras deste livro da Lei.”E todo o povo responderá: “Assim seja!”
Romanian
«Blestemat este cel ce nu stăruieşte să împlinească cuvintele acestei Legi!» Şi tot poporul să răspundă: «Amin!»
Russian
– Проклят человек, который не утверждает слов этого Закона их исполнением.И весь народ пусть скажет:– Аминь!
– Проклят человек, который не утверждает слов этого Закона их исполнением.И весь народ пусть скажет:– Аминь!
– Проклят человек, который не утверждает слов этого Закона их исполнением.И весь народ пусть скажет:– Аминь!
«Проклят человек, который не исполняет слов этого Закона и не следует им».И весь народ пусть скажет: «Аминь!»
Swedish
”Förbannelse över var och en som inte håller sig till buden i denna lag och gör dem.” Och allt folket ska svara: ”Amen!”
Thai
“ขอแช่งคนที่ไม่ยึดมั่นปฏิบัติตามบทบัญญัตินี้”แล้วประชากรทั้งปวงจะขานรับว่า“อาเมน!”
zh-Hans
‘凡不遵行这律法的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’
zh-Hant
『凡不遵行這律法的必受咒詛!』全體民眾要回答說,『阿們!』