Deuteronomy 26:18
Compared across 29 translations
English
Today the Lord has declared that you are His people, His treasured possession, just as He promised you, and that you are to keep all His commandments;
And the Lord hath avouched thee this day to be his peculiar people, as he hath promised thee, and that thou shouldest keep all his commandments;
The Lord has today declared you to be His people, a treasured possession, as He promised you, and [j]that you should keep all His commandments;
Today the Lord has announced that you are his people. He has said that you are his special treasure. He promised that you would be. He has told you to keep all his commands.
And the Lord has declared this day that you are his people, his treasured possession as he promised, and that you are to keep all his commands.
And the Lord has declared this day that you are his people, his treasured possession as he promised, and that you are to keep all his commands.
The Lord has declared today that you are his people, his own special treasure, just as he promised, and that you must obey all his commands.
Arabic
كَمَا أَعْلَنَ الرَّبُّ الْيَوْمَ أَنَّكُمْ تَكُونُونَ لَهُ شَعْباً خَاصّاً، حَسَبَ وَعْدِهِ لَكُمْ، وَأَنَّ عَلَيْكُمْ طَاعَةَ وَصَايَاهُ جَمِيعِهَا،
Danish
Det betyder, at I vil være hans ejendomsfolk, som han har udvalgt, og at I derfor vil overholde alle hans befalinger.
German
Und der Herr hat euch heute zugesagt, dass ihr sein eigenes Volk seid, wie er es versprochen hat. Er verlangt, dass ihr nach seinen Geboten lebt.
Spanish
Por su parte, hoy mismo el Señor ha declarado que tú eres su pueblo, su posesión preciosa, tal como prometió. Obedece, pues, todos sus mandamientos.
Por su parte, hoy mismo el Señor ha declarado que tú eres su pueblo, su posesión preciosa, tal como lo prometió. Obedece, pues, todos sus mandamientos.
French
A son tour, l’Eternel vous a fait déclarer aujourd’hui que vous serez pour lui, comme il vous l’a dit, un peuple précieux[f] et qui obéit à tous ses commandements.
Hiligaynon
Kag ginpahayag man sang Ginoo subong nga kamo iya espesyal nga katawhan suno sa iya ginpromisa, kag dapat magtuman kamo sa tanan niya nga mga sugo.
Japanese
そこで主は、こう宣言なさいました。『すでに約束したとおり、あなたはわたしの宝の民だ。すべてのおきてを守るなら、
Korean
그리고 여호와께서도 약속하신 대로 여러분을 보배로운 자기 백성으로 인정하시고 여러분이 그분의 모든 명령을 지켜야 한다고 선언하셨습니다.
nl
En de Here heeft vandaag verklaard dat u zijn eigen volk bent, zoals Hij heeft beloofd en dat u al zijn geboden moet gehoorzamen.
Portuguese
E hoje o Senhor declarou que vocês são o seu povo, o seu tesouro pessoal, conforme ele prometeu, e que vocês terão que obedecer a todos os seus mandamentos.
O Senhor hoje também declara que são o seu próprio povo, como tinha prometido antes, e que deverão obedecer às suas leis.
Romanian
Astăzi, Domnul, Dumnezeul vostru, v-a declarat că sunteţi poporul Lui, comoara Lui, după cum v-a promis, iar voi va trebui să păziţi toate poruncile Lui.
Russian
А Вечный объявил сегодня, что ты – Его народ, Его драгоценное достояние, как Он и обещал, и что ты должен хранить все Его повеления.
А Вечный объявил сегодня, что ты – Его народ, Его драгоценное достояние, как Он и обещал, и что ты должен хранить все Его повеления.
А Вечный объявил сегодня, что ты – Его народ, Его драгоценное достояние, как Он и обещал, и что ты должен хранить все Его повеления.
А Господь объявил сегодня, что ты – Его народ, Его драгоценное достояние, как Он и обещал, и что ты должен хранить все Его повеления.
Swedish
Herren har idag förklarat att du är hans eget folk, hans egendom, så som han har lovat dig. Om du lyder alla hans bud,
Thai
ในวันนี้องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงประกาศว่าท่านเป็นประชากรของพระองค์ เป็นกรรมสิทธิ์ล้ำค่าของพระองค์ตามที่ทรงสัญญาไว้ และท่านจะต้องปฏิบัติตามพระบัญชาทั้งสิ้นของพระองค์
zh-Hans
耶和华今天已经照祂的应许宣称你们是祂的子民,是祂宝贵的产业。因此,你们要遵守祂的一切诫命,
耶 和 华 今 日 照 他 所 应 许 你 的 , 也 认 你 为 他 的 子 民 , 使 你 谨 守 他 的 一 切 诫 命 ,
zh-Hant
耶和華今天已經照祂的應許宣稱你們是祂的子民,是祂寶貴的產業。因此,你們要遵守祂的一切誡命,