Deuteronomy 25:12

Compared across 29 translations

English
then you shall cut off her hand; you shall not show pity [for her].
Then thou shalt cut off her hand, thine eye shall not pity her.
then you shall cut off her [h]hand; [i]you shall not show pity.
Then you must cut off her hand. Don’t feel sorry for her.
you shall cut off her hand. Show her no pity.
you shall cut off her hand. Show her no pity.
you must cut off her hand. Show her no pity.
Arabic
فَاقْطَعُوا يَدَهَا وَلا تُشْفِقُوا عَلَيْهَا.
Danish
må I ikke vise barmhjertighed, men hugge hendes hånd af. 13-15 Når I køber og sælger, skal I bruge korrekt mål og vægt, hvis I vil gøre jer håb om et langt og godt liv i det land, Herren vil give jer,
German
soll man ihr ohne Mitleid die Hand abhauen. Seid ehrlich und betrügt einander nicht!
Spanish
tú le cortarás a ella la mano. No le tendrás compasión.
tú le cortarás a ella la mano. No le tendrás compasión.
French
vous lui couperez la main sans vous laisser apitoyer. Les poids et les mesures
Hiligaynon
kinahanglan utdon ang kamot sang babayi nga wala sing luoy-luoy. 13-14 “Indi kamo magdaya sa inyo pagkilo ukon pagsukob.
Japanese
その女の手を切り落としなさい。 正確なはかり13-15 取り引きには正確なはかりを使い、正直に量りなさい。そうすれば、主が与えてくださる地でいつまでも幸せに暮らせます。
Korean
여러분은 그 여자의 손을 사정없이 잘라 버리십시오. 13-15 “여러분은 저울과 되를 속이지 말고 정확한 되와 저울을 사용하십시오. 그러면 여러분의 하나님 여호와께서 주시는 땅에서 여러분이 오랫동안 살게 될 것입니다.
nl
zal haar hand zonder medelijden worden afgehakt. 13-15 Wanneer u zaken doet, moet u altijd betrouwbare maten en gewichten gebruiken, zodat u een lang en goed leven zult hebben in het land dat de Here, uw God, u geeft.
Portuguese
cortem a mão dela. Não tenham piedade.
a sua mão deverá ser cortada, sem piedade!
Romanian
să-i tăiaţi mâna. Să nu vă fie milă de ea.
Russian
то отсеки ей руку. Не жалей её.
то отсеки ей руку. Не жалей её.
то отсеки ей руку. Не жалей её.
то отсеки ей руку. Не жалей ее.
Swedish
ska hennes hand huggas av utan förbarmande.
Thai
ท่านจะต้องตัดมือของนางทิ้ง อย่าสงสารนางเลย
zh-Hans
就要砍掉她的手,不可怜悯她。
就 要 砍 断 妇 人 的 手 , 眼 不 可 顾 惜 他 。
zh-Hant
就要砍掉她的手,不可憐憫她。