Deuteronomy 24:9

Compared across 29 translations

English
Remember [with thoughtful concern] what the Lord your God did to Miriam on the road as you came out of Egypt.
Remember what the Lord thy God did unto Miriam by the way, after that ye were come forth out of Egypt.
Remember what the Lord your God did to Miriam on the way as you came out of Egypt.
Remember what the Lord your God did to Miriam on your way out of Egypt.
Remember what the Lord your God did to Miriam along the way after you came out of Egypt.
Remember what the Lord your God did to Miriam along the way after you came out of Egypt.
Remember what the Lord your God did to Miriam as you were coming from Egypt.
Arabic
اذْكُرُوا مَا عَاقَبَ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ بِهِ مَرْيَمَ فِي الطَّرِيقِ لَدَى خُرُوجِكُمْ مِنْ دِيَارِ مِصْرَ.
Danish
Glem ikke, hvad Herren gjorde imod Mirjam på vej fra Egypten.
German
Denkt daran, wie der Herr, euer Gott, Mirjam aussätzig gemacht und sie wieder geheilt hat, als ihr aus Ägypten kamt![b] Die Rechte der Armen
Spanish
Recuerda lo que el Señor tu Dios hizo con Miriam mientras andaban peregrinando, después de que el pueblo salió de Egipto.
Recuerda lo que el Señor tu Dios hizo con Miriam mientras andaban peregrinando, después de que el pueblo salió de Egipto.
French
Souvenez-vous de ce que l’Eternel votre Dieu a fait à Miryam pendant votre voyage après la sortie d’Egypte[d]. Protection des démunis
Hiligaynon
Dumduma ninyo kon ano ang ginhimo sang Ginoo nga inyo Dios kay Miriam sang nagalakat kamo halin sa Egipto.
Japanese
エジプトからの道中、主がミリヤムになさったことを思い出しなさい。
Korean
여러분이 이집트에서 나올 때 여러분의 하나님 여호와께서 미리암에게 행하신 일을 기억하십시오.
nl
denk aan wat de Here, uw God, met Mirjam deed toen u uit Egypte kwam.
Portuguese
Lembrem-se do que o Senhor, o seu Deus, fez com Miriã no caminho, depois que vocês saíram do Egito.
Lembrem-se daquilo que o Senhor, vosso Deus, fez com Miriam, quando vinham do Egito.
Romanian
Aduceţi-vă aminte ce i-a făcut Domnul, Dumnezeul vostru, lui Miriam pe drum, la ieşirea voastră din Egipt.
Russian
Помни, что Вечный, твой Бог, сделал с Марьям по дороге, когда вы шли из Египта.
Помни, что Вечный, твой Бог, сделал с Марьям по дороге, когда вы шли из Египта.
Помни, что Вечный, твой Бог, сделал с Марьям по дороге, когда вы шли из Египта.
Помните, что Господь, ваш Бог, сделал с Мирьям, когда вы шли из Египта.
Swedish
Kom ihåg vad Herren, din Gud, gjorde med Mirjam när ni var på vandring från Egypten.
Thai
จงจดจำสิ่งที่พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านทรงทำต่อมิเรียมระหว่างทางหลังจากที่ท่านออกจากอียิปต์
zh-Hans
要记住你们离开埃及后,你们的上帝耶和华在米利暗身上的作为。
当 记 念 出 埃 及 後 , 在 路 上 , 耶 和 华 ─ 你 神 向 米 利 暗 所 行 的 事 。
zh-Hant
要記住你們離開埃及後,你們的上帝耶和華在米利暗身上的作為。