Deuteronomy 2:10
Compared across 29 translations
English
(The Emim lived there in times past, a people great and numerous, and as tall as the Anakim.
The Emims dwelt therein in times past, a people great, and many, and tall, as the Anakims;
(The Emim lived there formerly, a people as great, numerous, and tall as the Anakim.
The Emites used to live there. They were strong people. There were large numbers of them. They were as tall as the Anakites.
(The Emites used to live there—a people strong and numerous, and as tall as the Anakites.
(The Emites used to live there – a people strong and numerous, and as tall as the Anakites.
(A race of giants called the Emites had once lived in the area of Ar. They were as strong and numerous and tall as the Anakites, another race of giants.
Arabic
فَقَدْ سَكَنَ فِيهَا الإِيمِيُّونَ قَبْلاً، وَهُمْ شَعْبٌ كَثِيرٌ وَطُوَالُ الْقَامَةِ كَالْعَنَاقِيِّينَ،
Danish
(Før i tiden boede emitterne i Moabs område. De var et stort og stærkt folk, der var i slægt med de anakitiske kæmper.
German
Früher hatten dort die Emiter gelebt, ein mächtiges und großes Volk von hochgewachsenen Menschen.
Spanish
Tiempo atrás vivió allí un pueblo fuerte y numeroso, el de los emitas, que eran tan altos como los anaquitas.
Tiempo atrás vivió allí un pueblo fuerte y numeroso, el de los emitas, que eran tan altos como los anaquitas.
French
Autrefois, les Emim y habitaient[e], c’était un grand peuple, nombreux et de haute taille, comme les Anaqim.
Hiligaynon
(Sang una didto nagaestar sa Ar ang madamo kag makusog nga mga tawo nga ginatawag Emhanon. Mga mataas man sila nga mga tawo pareho sang mga kaliwat ni Anak.
Japanese
――モアブには以前、アナクの巨人と同じように背の高いエミム人が大ぜい住んでいました。
Korean
(옛날에 아낙 자손처럼 키가 크고 강한 수많은 엠 사람이 아르에 살고 있었다.
nl
De Emieten woonden vroeger in dat gebied. Het was een erg grote stam en de leden ervan waren net zo groot als de Enakieten.
Portuguese
(Antigamente os emins habitavam nessa terra; eram um povo forte e numeroso, alto como os enaquins.
(Antes viviam ali os emitas, uma tribo muito grande, gente tão alta como os gigantes de Anaquim.
Romanian
(În trecut aici locuiau emiţii, un popor puternic, numeros şi de statură înaltă asemenea anachiţilor[b].
Russian
(Прежде там жили емиты – сильный и многочисленный народ, высокие, как анакиты.
(Прежде там жили емиты – сильный и многочисленный народ, высокие, как анакиты.
(Прежде там жили емиты – сильный и многочисленный народ, высокие, как анакиты.
(Прежде там жили эмимы – сильный и многочисленный народ, высокий, как потомки Анака.
Swedish
(Eméerna, ett stort och talrikt folk, hade bott där tidigare. De är lika storvuxna som Anaks folk.
Thai
(ชาวเอมิมเคยอาศัยอยู่ที่นั่น เป็นชนชาติใหญ่และเข้มแข็ง สูงใหญ่เหมือนมนุษย์ยักษ์อานาค
zh-Hans
“从前以米人住在亚珥,他们人数众多,像亚衲人一样身材高大。
( 先 前 , 有 以 米 人 住 在 那 里 , 民 数 众 多 , 身 体 高 大 , 像 亚 衲 人 一 样 。
zh-Hant
「從前以米人住在亞珥,他們人數眾多,像亞衲人一樣身材高大。