Deuteronomy 17:9
Compared across 28 translations
English
So you shall come to the Levitical priests or to the judge who is in office at that time, and you shall consult them and they will declare to you the [e]verdict in the case.
And thou shalt come unto the priests the Levites, and unto the judge that shall be in those days, and enquire; and they shall shew thee the sentence of judgment:
So you shall come to the Levitical priest or the judge who is in office in those days, and you shall inquire of them and they will declare to you the verdict in the case.
Go to a priest, who is a Levite. And go to the judge who is in office at that time. Ask them for their decision. They will give it to you.
Go to the Levitical priests and to the judge who is in office at that time. Inquire of them and they will give you the verdict.
Go to the Levitical priests and to the judge who is in office at that time. Enquire of them and they will give you the verdict.
and present them to the Levitical priests or the judge on duty at that time. They will hear the case and declare the verdict.
Arabic
وَاحْضُرُوا أَمَامَ الْكَهَنَةِ اللّاوِيِّينَ وَالْقَاضِي الْقَائِمِ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ، وَاسْأَلُوا، فَيُخْبِرُوكُمْ بِحُكْمِ الْقَضَاءِ.
German
Wendet euch dort an die Priester vom Stamm Levi und an den Richter, der gerade im Amt ist, und legt ihnen den Fall vor. Sie werden ein Urteil sprechen.
Spanish
y te presentarás ante los sacerdotes levitas y ante el juez en funciones. Los consultarás, y ellos te darán el veredicto.
y te presentarás ante los sacerdotes levitas y ante el juez en funciones. Los consultarás, y ellos te darán el veredicto.
French
et vous irez trouver les prêtres-lévites et le juge qui sera alors en fonction. Vous les consulterez, et ils rendront pour vous leur verdict.
Hiligaynon
nga sa diin ang mga pari nga mga kaliwat ni Levi kag ang manughukom nga nagapangalagad sa sina nga tion magadesisyon sang sina nga kaso.
Japanese
レビ人の祭司か、その時、任に就いている裁判官に上告しなさい。彼らが判決を下します。
Korean
레위 사람의 제사장과 담당 재판관에게 의뢰하십시오. 그러면 그들이 판결해 줄 것입니다. 10-11 여러분은 그들의 판결에 그대로 따르 고 그들이 지시한 것을 조금도 어기지 마십시오.
nl
naar de priesters en Levieten. De dienstdoende rechter zal over die zaak een uitspraak doen.
Portuguese
e procurem os sacerdotes levitas e o juiz que estiver exercendo o cargo na ocasião. Apresentem-lhes o caso, e eles lhes darão o veredicto.
Vão aos sacerdotes e aos levitas, e o juiz supremo em exercício nessa altura tomará uma decisão.
Romanian
Să intraţi la preoţii leviţi sau la judecătorul care va fi în zilele acelea. Să-i întrebaţi şi ei vă vor aduce la cunoştinţă verdictul judecăţii.
Russian
Пойди к священнослужителям-левитам и к судье, который будет в те дни, и спроси их. Они объявят тебе судейское решение.
Пойди к священнослужителям-левитам и к судье, который будет в те дни, и спроси их. Они объявят тебе судейское решение.
Пойди к священнослужителям-левитам и к судье, который будет в те дни, и спроси их. Они объявят тебе судейское решение.
Пойди к священникам из левитов и к судье, который будет в те дни, и спроси их. Они объявят тебе судейское решение.
Swedish
Där kan du fråga prästerna, leviterna eller den domare som då är i tjänst och de ska tala om vad som är rätt.
Thai
ไปแจ้งต่อปุโรหิตซึ่งเป็นคนเลวี และแจ้งตุลาการซึ่งประจำการอยู่ในขณะนั้น คนเหล่านี้จะเป็นผู้ไต่สวนและตัดสิน
zh-Hant
交給當值的利未祭司和審判官去審理。