Deuteronomy 16:20

Compared across 30 translations

English
You shall pursue justice, and only justice [that which is uncompromisingly righteous], so that you may live and take possession of the land which the Lord your God is giving you.
That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which the Lord thy God giveth thee.
The right! The right! Pursue only what’s right! It’s the only way you can really live and possess the land that God, your God, is giving you. 21-22 Don’t plant fertility Asherah trees alongside the Altar of God, your God, that you build. Don’t set up phallic sex pillars—God, your God, hates them.
Justice, and only justice, you shall pursue, that you may live and possess the land which the Lord your God is giving you.
Do only what is right. Then you will live. You will take over the land the Lord your God is giving you. Don’t Worship Other Gods
Follow justice and justice alone, so that you may live and possess the land the Lord your God is giving you. Worshiping Other Gods
Follow justice and justice alone, so that you may live and possess the land the Lord your God is giving you. Worshipping other gods
Let true justice prevail, so you may live and occupy the land that the Lord your God is giving you.
Arabic
الْعَدْلَ وَالْعَدْلَ وَحْدَهُ أَجْرُوا، لِتَحْيَوْا وَتَمْتَلِكُوا الأَرْضَ الَّتِي يَهَبُهَا الرَّبُّ إِلَهُكُمْ لَكُمْ. عبادة آلهة أخرى
Danish
Lad retfærdigheden råde iblandt jer, så I kan indtage det land, Herren giver jer, og også blive boende i landet. Undgå al afgudsdyrkelse og urene ofre
German
Setzt euch vielmehr mit ganzer Kraft für die Gerechtigkeit ein! Dann werdet ihr am Leben bleiben und das Land behalten, das der Herr, euer Gott, euch gibt. Strafen für den Götzendienst
Spanish
Seguirás la justicia y solamente la justicia, para que puedas vivir y poseer la tierra que te da el Señor tu Dios. Exhortación contra la idolatría
Seguirás la justicia y solamente la justicia, para que puedas vivir y poseer la tierra que te da el Señor tu Dios. Exhortación contra la idolatría
French
Cherchez à rendre une pleine justice afin que vous viviez et que vous conserviez la possession du pays que l’Eternel votre Dieu vous donne.
Hiligaynon
Dapat mangibabaw ang hustisya agod padayon kamo nga mabuhi kag makapanag-iya sa duta nga ginahatag sa inyo sang Ginoo nga inyo Dios. Ang Pagsimba sa Iban nga mga Dios-dios
Japanese
至る所で正義が行われなければなりません。でなければ、主が与えてくださる地で成功を収めることはできません。 神が憎まれるもの
Korean
여러분은 언제나 공정하고 정직하십시오. 그러면 여러분은 살 수 있을 것이며 여러분의 하나님 여호와께서 여러분에게 주시는 땅을 소유할 것입니다.
nl
U moet zich helemaal inzetten voor de rechtvaardigheid. Dat is de enige manier waarop u in het land dat de Here, uw God, u geeft, kunt blijven leven. 21,22 Onder geen beding mag u een gewijde paal of gewijde steen naast het altaar van de Here, uw God, plaatsen. Want de Here haat dat!’
Portuguese
Sigam única e exclusivamente a justiça, para que tenham vida e tomem posse da terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá. Advertência contra a Idolatria
Deve prevalecer só a justiça. É essa a única forma de terem sucesso na terra que o Senhor, vosso Deus, vos dá. Não à idolatria
Romanian
Să urmaţi cu râvnă dreptatea ca să trăiţi şi să stăpâniţi teritoriul pe care Domnul, Dumnezeul vostru, vi-l dă. Idolatria este interzisă şi pedepsită
Russian
Следуй правосудию и только правосудию, чтобы жить и владеть землёй, которую даёт тебе Вечный, твой Бог. Служение другим богам
Следуй правосудию и только правосудию, чтобы жить и владеть землёй, которую даёт тебе Вечный, твой Бог. Служение другим богам
Следуй правосудию и только правосудию, чтобы жить и владеть землёй, которую даёт тебе Вечный, твой Бог. Служение другим богам
Следуй правосудию и только правосудию, чтобы жить и владеть землей, которую дает тебе Господь, твой Бог.Служение другим богам
Swedish
Rättvisa och endast rättvisa måste råda om du ska få leva och kunna inta det land som Herren, din Gud, ger dig.
Thai
จงปฏิบัติตามความยุติธรรมเท่านั้น เพื่อท่านจะมีชีวิตอยู่และครอบครองดินแดนซึ่งพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านจะประทานแก่ท่าน การนมัสการพระอื่น
zh-Hans
你们要追求公正公义,以便可以存活,承受你们的上帝耶和华将要赐给你们的土地。 不可拜偶像
你 要 追 求 至 公 至 义 , 好 叫 你 存 活 , 承 受 耶 和 华 ─ 你 神 所 赐 你 的 地 。
zh-Hant
你們要追求公正公義,以便可以存活,承受你們的上帝耶和華將要賜給你們的土地。 不可拜偶像