Deuteronomy 11:7

Compared across 29 translations

English
For your eyes have seen all the great work of the Lord which He did.
But your eyes have seen all the great acts of the Lord which he did.
but your own eyes have seen all the great work of the Lord which He did.
But with your own eyes you saw all the great things the Lord has done.
But it was your own eyes that saw all these great things the Lord has done.
But it was your own eyes that saw all these great things the Lord has done.
But you have seen the Lord perform all these mighty deeds with your own eyes! The Blessings of Obedience
Arabic
بَلْ لَكُمْ خَاصَّةً لأَنَّ أَعْيُنَكُمْ أَنْتُمْ هِيَ الَّتِي شَهِدَتْ عَظَائِمَ الرَّبِّ الَّتِي أَجْرَاهَا.
Danish
Men I, I har hørt om eller selv været vidne til Herrens mægtige indgreb.
German
Mit eigenen Augen habt ihr diese gewaltigen Taten des Herrn gesehen.
Spanish
Ciertamente vosotros habéis visto con vuestros propios ojos todas las maravillas que el Señor ha hecho.
Ciertamente ustedes han visto con sus propios ojos todas las maravillas que el Señor ha hecho.
French
Oui, c’est de vos propres yeux que vous avez vu toutes les œuvres extraordinaires que l’Eternel a accomplies.
Hiligaynon
Kamo mismo ang nakakita sining gamhanan nga mga ginhimo sang Ginoo.
Japanese
しかし、あなたがたは違います。あの目をみはるような奇跡を確かに見たのです。
Korean
여러분은 여호와께서 행하신 이 모든 일을 직접 목격한 자들입니다.
nl
Maar ú hebt deze machtige wonderen wel gezien!
Portuguese
Vocês mesmos viram com os seus próprios olhos todas essas coisas grandiosas que o Senhor fez.
Vocês, sim, viram todas essas coisas espantosas que o Senhor realizou.
Romanian
Fiindcă aţi văzut cu ochii voştri toate aceste lucrări, pe care le-a făcut Domnul,
Russian
Ваши собственные глаза видели все великие дела, которые совершил Вечный.
Ваши собственные глаза видели все великие дела, которые совершил Вечный.
Ваши собственные глаза видели все великие дела, которые совершил Вечный.
Ваши собственные глаза видели все эти великие дела, которые совершил Господь.
Swedish
Men ni har med egna ögon sett dessa väldiga gärningar som Herren har utfört.
Thai
แต่ท่านทั้งหลายได้เห็นการอัศจรรย์อันยิ่งใหญ่ทั้งปวงที่องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงทำด้วยตาของท่านเอง
zh-Hans
你们亲眼目睹了耶和华的这些伟大作为。
惟 有 你 们 亲 眼 看 见 耶 和 华 所 做 的 一 切 大 事 。
zh-Hant
你們親眼目睹了耶和華的這些偉大作為。