Deuteronomy 11:21
Compared across 29 translations
English
so that your days and the days of your children may be multiplied in the land which the Lord swore to your fathers to give them, as [k]long as the heavens are above the earth.
That your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which the Lord sware unto your fathers to give them, as the days of heaven upon the earth.
so that your days and the days of your sons may be multiplied on the land which the Lord swore to your fathers to give them, as [q]long as the heavens remain above the earth.
Then you and your children will live for a long time in the land. The Lord promised to give the land to Abraham, Isaac and Jacob. Your family line will continue as long as the heavens remain above the earth.
so that your days and the days of your children may be many in the land the Lord swore to give your ancestors, as many as the days that the heavens are above the earth.
so that your days and the days of your children may be many in the land that the Lord swore to give your ancestors, as many as the days that the heavens are above the earth.
so that as long as the sky remains above the earth, you and your children may flourish in the land the Lord swore to give your ancestors.
Arabic
لِكَيْ تَطُولَ أَيَّامُكُمْ وَأَيَّامُ أَوْلادِكُمْ عَلَى الأَرْضِ الَّتِي حَلَفَ الرَّبُّ لِآبَائِكُمْ أَنْ يَهَبَهَا لَهُمْ، فَتَكُونَ فِي كَثْرَتِهَا كَأَيَّامِ السَّمَاءِ عَلَى الأَرْضِ.
Danish
for at I og jeres børn, så længe verden står, kan opleve velsignelse i det land, Herren lovede jeres forfædre.
German
Solange Himmel und Erde bestehen, werdet ihr und eure Nachkommen dann in dem Land bleiben können, das der Herr euren Vorfahren versprochen hat.
Spanish
Así, mientras existan los cielos sobre la tierra, vosotros y vuestros descendientes prolongaréis vuestra vida sobre la tierra que el Señor juró a vuestros antepasados que les daría.
Así, mientras existan los cielos sobre la tierra, ustedes y sus descendientes prolongarán su vida sobre la tierra que el Señor juró a los antepasados de ustedes que les daría.
French
Alors vos jours et ceux de vos enfants dans le pays que l’Eternel a promis par serment de donner à vos ancêtres dureront aussi longtemps que le ciel restera au-dessus de la terre. Le don du pays
Hiligaynon
agod nga kamo kag ang inyo mga anak mabuhi sing malawig didto sa duta nga ginsumpa sang Ginoo nga ihatag sa inyo mga katigulangan. Panag-iyahan ninyo ini samtang may langit sa ibabaw sang kalibutan.
Japanese
そうすれば、天地の続く限り、約束の地で子々孫々まで幸せに暮らせます。
Korean
그러면 천지가 없어지지 않는 한 여러분과 여러분의 자손들은 여호와께서 여러분의 조상들에게 약속하신 땅에서 길이길이 복을 누리며 살게 될 것입니다.
nl
Zodat, zolang er een hemel boven de aarde is, u en uw kinderen van een lang leven zullen genieten in het land dat de Here u heeft beloofd.
Portuguese
para que, na terra que o Senhor jurou que daria aos seus antepassados, os seus dias e os dias dos seus filhos sejam muitos, sejam tantos como os dias durante os quais o céu está acima da terra.
a fim de que, enquanto houver céus acima da Terra, vocês e os vossos filhos gozem dessa vida próspera que vos espera na terra que o Senhor jurou dar aos vossos antepassados.
Romanian
Atunci zilele voastre şi ale urmaşilor voştri în ţara aceasta, pe care Domnul a promis-o strămoşilor voştri că le-o va da, vor dăinui cât timp va exista cer deasupra pământului.
Russian
чтобы вы и ваши дети прожили на земле, которую Вечный клялся дать вашим предкам, столько дней, сколько небеса находятся над землёй.
чтобы вы и ваши дети прожили на земле, которую Вечный клялся дать вашим предкам, столько дней, сколько небеса находятся над землёй.
чтобы вы и ваши дети прожили на земле, которую Вечный клялся дать вашим предкам, столько дней, сколько небеса находятся над землёй.
чтобы вы и ваши дети прожили на земле, которую Господь клялся дать вашим отцам, столько дней, сколько небеса находятся над землей.
Swedish
Då kommer ni och era barn att få leva länge i det land som Herren med ed har lovat era förfäder, ja, lika länge som det finns en himmel som välver sig över jorden.
Thai
เพื่อท่านและบุตรหลานของท่านจะมีชีวิตยืนยาวเท่ากับวันเวลาที่ฟ้าอยู่เหนือโลก ในดินแดนซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปฏิญาณว่าจะให้กับบรรพบุรุษของท่าน
zh-Hans
这样,你们及子孙就可以生活在耶和华起誓赐给你们祖先的土地上,与天地同长。
使 你 们 和 你 们 子 孙 的 日 子 在 耶 和 华 向 你 们 列 祖 起 誓 、 应 许 给 他 们 的 地 上 得 以 增 多 , 如 天 覆 地 的 日 子 那 样 多 。
zh-Hant
這樣,你們及子孫就可以生活在耶和華起誓賜給你們祖先的土地上,與天地同長。