Deuteronomy 10:18

Compared across 29 translations

English
He [h]executes justice for the orphan and the widow, and [i]shows His love for the stranger (resident alien, foreigner) by giving him food and clothing.
He doth execute the judgment of the fatherless and widow, and loveth the stranger, in giving him food and raiment.
He executes justice for the orphan and the widow, and shows His love for the alien by giving him food and clothing.
He stands up for widows and for children whose fathers have died. He loves outsiders living among you. He gives them food and clothes.
He defends the cause of the fatherless and the widow, and loves the foreigner residing among you, giving them food and clothing.
He defends the cause of the fatherless and the widow, and loves the foreigner residing among you, giving them food and clothing.
He ensures that orphans and widows receive justice. He shows love to the foreigners living among you and gives them food and clothing.
Arabic
إِنَّهُ يَقْضِي حَقَّ الْيَتِيمِ وَالأَرْمَلَةِ، وَيُحِبُّ الْغَرِيبَ فَيُوَفِّرُ لَهُ طَعَاماً وَكِسَاءً
Danish
Han er retfærdig imod enker og forældreløse, og han elsker de fremmede og giver dem føde og klæder.
German
Den Waisen und Witwen verhilft er zu ihrem Recht. Er liebt die Ausländer und gibt ihnen Nahrung und Kleidung.
Spanish
Él defiende la causa del huérfano y de la viuda, y muestra su amor por el extranjero, proveyéndole ropa y alimentos.
Él defiende la causa del huérfano y de la viuda, y muestra su amor por el extranjero, proveyéndole ropa y alimentos.
French
Il rend justice à l’orphelin et à la veuve et témoigne son amour à l’étranger en lui assurant le pain et le vêtement.
Hiligaynon
Ginaprotektaran niya ang kinamatarong sang mga ilo kag sang mga balo nga babayi. Ginahigugma niya ang mga dumuluong[d] kag ginahatagan niya sila sang mga pagkaon kag mga bayo.
Japanese
孤児や未亡人のために正しい裁判をし、外国人をも差別せず、食べ物や衣服をお与えになります。
Korean
그분은 또 고아와 과부들이 정당한 대우를 받게 하시고 나그네를 사랑하셔서 그들에게 먹을 것과 입을 것을 주십니다.
nl
Hij verschaft recht aan weduwe en wees. Hij heeft vreemdelingen lief en geeft hun voedsel en kleding.
Portuguese
Ele defende a causa do órfão e da viúva e ama o estrangeiro, dando-lhe alimento e roupa.
É ele quem faz justiça aos órfãos e às viúvas. O seu amor dirige-se também aos estrangeiros e dá-lhes pão e com que se vestir.
Romanian
Care face dreptate orfanului şi văduvei şi iubeşte pe străin, oferindu-i pâine şi îmbrăcăminte.
Russian
Он защищает дело сирот и вдов, любит чужеземцев, кормит и одевает их.
Он защищает дело сирот и вдов, любит чужеземцев, кормит и одевает их.
Он защищает дело сирот и вдов, любит чужеземцев, кормит и одевает их.
Он защищает дело сироты и вдовы, любит чужеземца, кормит и одевает его.
Swedish
Han ger rätt åt den faderlöse och änkan. Han älskar främlingen och ger honom mat och kläder.
Thai
พระองค์ทรงดูแลปกป้องลูกกำพร้าพ่อและหญิงม่าย ทรงรักคนต่างด้าว ประทานอาหารและเครื่องนุ่งห่มแก่พวกเขา
zh-Hans
祂为孤儿寡妇主持公道,关爱寄居者,供给他们衣食。
他 为 孤 儿 寡 妇 伸 冤 , 又 怜 爱 寄 居 的 , 赐 给 他 衣 食 。
zh-Hant
祂為孤兒寡婦主持公道,關愛寄居者,供給他們衣食。