Deuteronomy 10:13

Compared across 25 translations

English
and to keep the commandments of the Lord and His statutes which I am commanding you today for your good?
To keep the commandments of the Lord, and his statutes, which I command thee this day for thy good?
and to keep the Lord’s commandments and His statutes which I am commanding you today for your good?
Obey the Lord’s commands and rules. I’m giving them to you today for your own good.
and to observe the Lord’s commands and decrees that I am giving you today for your own good?
and to observe the Lord’s commands and decrees that I am giving you today for your own good?
And you must always obey the Lord’s commands and decrees that I am giving you today for your own good.
Arabic
وَتُطِيعُوا وَصَايَاهُ وَفَرَائِضَهُ، الَّتِي أَنَا أُوصِيكُمْ بِها الْيَوْمَ لِخَيْرِكُمْ؟
German
Richtet euch nach seinen Geboten und Ordnungen, die ich euch heute gebe! Dann wird es euch gut gehen.
Spanish
y que cumplas los mandamientos y los preceptos que hoy te manda cumplir, para que te vaya bien.
y que cumplas los mandamientos y los preceptos que hoy te manda cumplir, para que te vaya bien.
French
en observant ses commandements et ses lois que je te prescris aujourd’hui pour ton bien.
Hiligaynon
kag magtuman sang iya mga sugo kag mga pagsulundan nga ginahatag ko sa inyo subong para sa inyo kaayuhan.
Korean
내가 여러분의 행복을 위해 오늘 여러분에게 전하는 여호와의 명령과 규정을 지키는 것이 아니겠습니까?
Portuguese
e que obedeça aos mandamentos e aos decretos do Senhor, que hoje lhe dou para o seu próprio bem?
Romanian
şi să păziţi poruncile Domnului şi hotărârile Lui, pe care eu vi le dau astăzi pentru binele vostru?
Russian
и соблюдал повеления и установления Вечного, которые я даю тебе сегодня для твоего же блага?
и соблюдал повеления и установления Вечного, которые я даю тебе сегодня для твоего же блага?
и соблюдал повеления и установления Вечного, которые я даю тебе сегодня для твоего же блага?
и соблюдал повеления и установления Господа, которые я даю тебе сегодня для твоего же блага?
Swedish
och att du följer alla de lagar och föreskrifter som jag ger dig idag, allt för ditt eget bästa?
Thai
และยึดถือปฏิบัติตามพระบัญชาและกฎหมายขององค์พระผู้เป็นเจ้าซึ่งข้าพเจ้าแจ้งท่านในวันนี้ เพื่อประโยชน์สุขของท่านเอง
zh-Hans
遵守祂的诫命和律例。我今天把这些诫命和律例赐给你们,是为了你们的益处。
遵 守 他 的 诫 命 律 例 , 就 是 我 今 日 所 吩 咐 你 的 , 为 要 叫 你 得 福 。
zh-Hant
遵守祂的誡命和律例。我今天把這些誡命和律例賜給你們,是為了你們的益處。