Deuteronomy 1:6

Compared across 29 translations

English
“The Lord our God spoke to us at Horeb, saying, ‘You have stayed long enough on this mountain.
The Lord our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mount:
“The Lord our God spoke to us at Horeb, saying, ‘You have [d]stayed long enough at this mountain.
The Lord our God spoke to us at Mount Horeb. He said, “You have stayed long enough at this mountain.
The Lord our God said to us at Horeb, “You have stayed long enough at this mountain.
The Lord our God said to us at Horeb, ‘You have stayed long enough at this mountain.
“When we were at Mount Sinai, the Lord our God said to us, ‘You have stayed at this mountain long enough.
Arabic
«لَقَدْ قَالَ الرَّبُّ إِلَهُنَا لَنَا فِي جَبَلِ حُورِيبَ: كَفَاكُمُ الْمُقَامُ فِي هَذَا الْجَبَلِ.
Danish
„Herren, vores Gud, talte til os ved Horebs bjerg,” begyndte Moses. „Dengang sagde han til os: ‚Nu er det på tide, at I forlader dette bjerg
German
Am Berg Horeb hat der Herr zu uns gesprochen. Er sagte: »Jetzt seid ihr lange genug hier gewesen.
Spanish
«Cuando estábamos en Horeb, el Señor nuestro Dios nos ordenó: “Habéis permanecido ya demasiado tiempo en este monte.
«Cuando estábamos en Horeb, el Señor nuestro Dios nos ordenó: “Ustedes han permanecido ya demasiado tiempo en este monte.
French
L’Eternel notre Dieu nous a parlé au mont Horeb en ces termes : « Vous avez assez longtemps séjourné près de cette montagne[e].
Hiligaynon
“Sang didto kita sa Horeb nagsiling sa aton ang Ginoo nga aton Dios, ‘Dugay na ang inyo pagtiner sa sini nga bukid,
Japanese
「皆さん、今からちょうど四十年前、主がホレブ山でこう言われたのを覚えていますか。『もうこれ以上、ここにいる必要はない。
Korean
“우리 하나님 여호와께서는 시내산에서 우리에게 이렇게 말씀하셨습니다. ‘너희는 이 산에서 오랫동안 머물러 있었다.
nl
Hij zei: ‘De Here, onze God, heeft bij de berg Horeb tegen ons gezegd: “U bent hier lang genoeg geweest.
Portuguese
“O Senhor, o nosso Deus, disse-nos em Horebe: ‘Vocês já ficaram bastante tempo nesta montanha.
Foi há 40 anos, no monte Horebe, que o Senhor, nosso Deus, nos disse: “Ficaram aqui bastante tempo.
Romanian
„Domnul, Dumnezeul nostru ne-a vorbit la Horeb şi ne-a zis: «Aţi locuit destulă vreme pe muntele acesta.
Russian
Вечный, наш Бог, говорил нам на горе Синай: «Довольно вам жить у этой горы.
Вечный, наш Бог, говорил нам на горе Синай: «Довольно вам жить у этой горы.
Вечный, наш Бог, говорил нам на горе Синай: «Довольно вам жить у этой горы.
– Господь, наш Бог, говорил нам в Хориве: «Довольно вам жить у этой горы.
Swedish
Herren, vår Gud, sa till oss vid berget Horeb: ”Nu har ni stannat här tillräckligt länge.
Thai
พระยาห์เวห์พระเจ้าของเราตรัสกับเราที่ภูเขาโฮเรบว่า “พวกเจ้าพักอยู่ที่ภูเขานี้นานพอแล้ว
zh-Hans
“我们的上帝耶和华在何烈山对我们说,‘你们在这里已经住了多日,
耶 和 华 ─ 我 们 的 神 在 何 烈 山 晓 谕 我 们 说 : 你 们 在 这 山 上 住 的 日 子 够 了 ;
zh-Hant
「我們的上帝耶和華在何烈山對我們說,『你們在這裡已經住了多日,