Daniel 4:29
Compared across 29 translations
English
Twelve months later he was walking on the upper level of the royal palace of Babylon.
At the end of twelve months he walked in the palace of the kingdom of Babylon.
Twelve months later he was walking on the roof of the royal palace of Babylon.
It took place twelve months later. He was walking on the roof of his palace in Babylon.
Twelve months later, as the king was walking on the roof of the royal palace of Babylon,
Twelve months later, as the king was walking on the roof of the royal palace of Babylon,
Twelve months later he was taking a walk on the flat roof of the royal palace in Babylon.
Arabic
فَبَعْدَ انْقِضَاءِ اثْنَيْ عَشَرَ شَهْراً عَلَى هَذَا الْحُلْمِ، وَفِيمَا كَانَ نَبُوخَذْنَصَّرُ يَتَمَشَّى عَلَى سَطْحِ قَصْرِ بَابِلَ الْمَلَكِيِّ،
Danish
Du vil blive udstødt af menneskenes samfund og kommer til at leve som et dyr og æde græs som kvæget. I syv år skal du leve på den måde, indtil du indser, at den almægtige Gud er Herre over alle jordens konger, og at han giver magten til hvem, han vil.”
German
Die Menschen werden dich verstoßen, unter wilden Tieren musst du hausen und Gras fressen wie ein Rind. Erst wenn sieben Zeiträume vergangen sind, wirst du erkennen: Der höchste Gott ist Herr über alle Königreiche der Welt, er vertraut die Herrschaft an, wem er will.«
Spanish
Doce meses después, mientras daba un paseo por la terraza del palacio real de Babilonia,
Doce meses después, mientras daba un paseo por la terraza del palacio real de Babilonia,
French
On te chassera du milieu des humains et tu vivras avec les bêtes des champs, on te nourrira d’herbe comme les bœufs. Tu seras dans cet état durant sept temps, jusqu’à ce que tu reconnaisses que le Très-Haut est maître de toute royauté humaine et qu’il accorde la royauté à qui il lui plaît.
Hiligaynon
Kay pagkaligad sang isa ka tuig halin sang pagsaysay ni Daniel sang kahulugan sang damgo, amo ini ang natabo:Samtang nagadayan-dayan si Haring Nebucadnezar sa atop sang iya palasyo sa Babilonia
Japanese
この夢を見てから十二か月後、私はバビロンの王宮の屋上を歩きながら、
Korean
그로부터 열두 달 후에 [c]내가 바빌론의 궁전 옥상에서 거닐다가
nl
Twaalf maanden na deze droom maakte hij een wandeling over het platte dak van zijn paleis in Babel.
Portuguese
Doze meses depois, quando o rei estava andando no terraço do palácio real da Babilônia,
Doze meses depois de ter tido o sonho, passeava despreocupadamente no terraço do seu palácio, na Babilónia.
Romanian
După douăsprezece luni, în timp ce se plimba pe acoperişul palatului împărătesc din Babilon,
Russian
Тебя прогонят от людей, и ты будешь жить с дикими зверями и есть траву, подобно волу. Семь лет пройдёт, прежде чем ты признаешь, что Высочайший властвует над царствами людскими и отдаёт их, кому пожелает.
Тебя прогонят от людей, и ты будешь жить с дикими зверями и есть траву, подобно волу. Семь лет пройдёт, прежде чем ты признаешь, что Высочайший властвует над царствами людскими и отдаёт их, кому пожелает.
Тебя прогонят от людей, и ты будешь жить с дикими зверями и есть траву, подобно волу. Семь лет пройдёт, прежде чем ты признаешь, что Высочайший властвует над царствами людскими и отдаёт их, кому пожелает.
Тебя прогонят от людей, и ты будешь жить с дикими зверями и есть траву, подобно волу. Семь лет пройдет, прежде чем ты признаешь, что Всевышний властвует над царствами смертных и отдает их, кому пожелает.
Swedish
Du ska drivas bort ur människors närhet och få bo bland markens djur och äta gräs som oxarna. Så ska sju år gå, tills du inser att den Högste regerar över människors riken och ger dem åt vem han vill.”
Thai
สิบสองเดือนต่อมา ขณะที่กษัตริย์ทรงดำเนินอยู่บนดาดฟ้าพระราชวังของบาบิโลน
zh-Hant
十二個月後,他在巴比倫王宮的屋頂散步時,