Daniel 4 : 10

Daniel 4:10

Compared across 27 translations

English
‘The visions that passed through my mind as I lay on my bed were these: I was looking, and behold, there was a tree in the middle of the earth, and its height was great.
Thus were the visions of mine head in my bed; I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and the height thereof was great.
‘Now these were the visions [k]in my mind as I lay on my bed: I was looking, and behold, there was a tree in the midst of the [l]earth and its height was great.
Here are the visions I saw while I was lying in bed. I looked up and saw a tree standing in the middle of the land. It was very tall.
These are the visions I saw while lying in bed: I looked, and there before me stood a tree in the middle of the land. Its height was enormous.
These are the visions I saw while lying in bed: I looked, and there before me stood a tree in the middle of the land. Its height was enormous.
“‘While I was lying in my bed, this is what I dreamed. I saw a large tree in the middle of the earth.
Arabic
وَهَذِهِ هِيَ الرُّؤْيَا الَّتِي شَهِدْتُهَا فِي مَنَامِي: رَأَيْتُ وَإذَا بِشَجَرَةٍ مُنْتَصِبَةٍ فِي وَسَطِ الأَرْضِ ذَاتِ ارْتِفَاعٍ عَظِيمٍ،
Danish
Derefter så jeg i drømmen en budbringer, en engel, komme ned fra Himlen,
German
Während ich den Baum betrachtete, kam plötzlich vom Himmel ein Engel Gottes[b] herab.
Spanish
Y esta es la tremenda visión que tuve mientras reposaba en mi lecho: Veía ante mí un árbol de altura impresionante, plantado en medio de la tierra.
Y esta es la tremenda visión que tuve mientras reposaba en mi lecho: Veía ante mí un árbol de altura impresionante, plantado en medio de la tierra.
French
Pendant que, sur mon lit, je contemplais les visions de mon esprit, je vis apparaître un de ceux qui veillent[b], un saint qui descendait du ciel.
Hiligaynon
Amo ini ang akon mga palanan-awon samtang nagakatulog ako: Nakita ko ang isa ka mataas gid nga kahoy sa tunga sang kalibutan.
Korean
내가 잠자리에 누워서 본 환상은 이렇다. 내가 보니 땅의 중앙에 큰 나무 하나가 있었다.
Portuguese
Estas são as visões que tive quando estava deitado em minha cama: olhei, e diante de mim estava uma árvore muito alta no meio da terra.
Vi uma árvore muito alta no meio dum campo.
Romanian
Iată viziunile din mintea mea pe care le-am avut în timp ce dormeam: mă uitam şi iată că în mijlocul pământului era un copac. Înălţimea lui era foarte mare.
Russian
В моём сне, когда я лежал в постели, я видел, как ангел, святой страж, сошёл с небес.
В моём сне, когда я лежал в постели, я видел, как ангел, святой страж, сошёл с небес.
В моём сне, когда я лежал в постели, я видел, как ангел, святой страж, сошёл с небес.
В видениях, бывших мне, когда я лежал в постели, я видел, как святой страж сошел с небес.
Swedish
Då fick jag se, där jag låg på min bädd, en helig väktare komma ner från himlen.
Thai
ขณะนอนอยู่บนเตียง เราเห็นนิมิตคือเรามองไปเห็นต้นไม้ต้นหนึ่งที่ตรงกลางแผ่นดิน มันสูงใหญ่มาก
zh-Hans
“‘以下是我躺在床上时脑中出现的异象:我看见大地中央有棵非常高大的树。
我 在 床 上 脑 中 的 异 象 是 这 样 : 我 看 见 地 当 中 有 一 棵 树 , 极 其 高 大 。
zh-Hant
「『以下是我躺在床上時腦中出現的異象:我看見大地中央有棵非常高大的樹。