Daniel 4 : 1
Daniel 4:1
Compared across 30 translations
English
Nebuchadnezzar the king, to all the peoples, nations, and speakers of every language that live in all the earth: “May your peace abound!
Nebuchadnezzar the king, unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.
1-2 King Nebuchadnezzar to everyone, everywhere—every race, color, and creed: “Peace and prosperity to all! It is my privilege to report to you the gracious miracles that the High God has done for me.
[a]Nebuchadnezzar the king to all the peoples, nations, and men of every [b]language that live in all the earth: “May your [c]peace abound!
I, King Nebuchadnezzar, am writing this letter.I am sending it to people who live all over the world. I’m sending it to people of every nation no matter what language they speak.May you have great success!
[a]King Nebuchadnezzar,To the nations and peoples of every language, who live in all the earth:May you prosper greatly!
[a]King Nebuchadnezzar,To the nations and peoples of every language, who live in all the earth:May you prosper greatly!
[a]King Nebuchadnezzar sent this message to the people of every race and nation and language throughout the world:“Peace and prosperity to you!
Arabic
مِنْ نَبُوخَذْنَصَّرَ الْمَلِكِ إِلَى جَمِيعِ الشُّعُوبِ وَالأُمَمِ وَالأَقْوَامِ مِنْ كُلِّ لِسَانٍ الْمُقِيمِينَ فِي كُلِّ الأَرْضِ: لِيَكْثُرْ سَلامُكُمْ.
Danish
Jeg, Nebukadnezar, levede en magelig og ubekymret tilværelse her i mit palads.
German
Ich, Nebukadnezar, lebte glücklich und zufrieden im königlichen Palast.
Spanish
El rey Nabucodonosor,a todos los pueblos y naciones que habitan en este mundo, y a toda lengua:¡Paz y prosperidad para todos!
El rey Nabucodonosor,a todos los pueblos y naciones que habitan en este mundo, y a toda lengua:¡Paz y prosperidad para todos!
French
Moi, Nabuchodonosor, je vivais tranquille dans ma maison et je jouissais de la prospérité dans mon palais.
Hiligaynon
Naghimo si Haring Nebucadnezar sang isa ka pahayag para sa tanan nga tawo sa nagkalain-lain nga nasyon, lahi, kag lingguahe sa kalibutan. Amo ini ang nakasulat:“Kabay pa nga magmaayo gid ang inyo kahimtangan.
Japanese
ネブカデネザル王は、次のような声明文を、世界の諸国、諸国語の民に送りました。諸国の民に告ぐ。
Korean
느부갓네살왕은 다음과 같은 조서를 내렸다: 천하의 모든 나라와 민족들에 게 평안이 있기를 바란다.
nl
Proclamatie van koning Nebukadnezar aan alle volken van alle talen ter wereld:Ik wens u vrede toe!
Portuguese
O rei Nabucodonosor,aos homens de todas nações, povos e línguas, que vivem no mundo inteiro:Paz e prosperidade!
Esta foi a proclamação que o rei Nabucodonozor enviou aos povos de todas as línguas das nações do mundo.Paz vos seja multiplicada!
Romanian
„Nebucadneţar, împăratul, către toate popoarele, neamurile şi oamenii de orice limbă, care locuiesc pe tot pământul,Pacea să vă fie înmulţită![a]
Russian
Я, Навуходоносор, был дома, у себя во дворце, в покое и изобилии.
Я, Навуходоносор, был дома, у себя во дворце, в покое и изобилии.
Я, Навуходоносор, был дома, у себя во дворце, в покое и изобилии.
Я, Навуходоносор, был дома, у себя во дворце, в покое и изобилии.
Swedish
Jag, Nebukadnessar, levde i lugn och ro i mitt palats och hade framgång.
Thai
เรากษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์ ถึงท่านทั้งหลายผู้เป็นพลเมืองทุกชาติทุกภาษาทั่วโลก ขอให้ท่านเจริญรุ่งเรือง!
zh-Hans
尼布甲尼撒王传谕天下各族、各邦、各语种的人:“愿你们大享平安!
尼 布 甲 尼 撒 王 晓 谕 住 在 全 地 各 方 、 各 国 、 各 族 的 人 说 : 愿 你 们 大 享 平 安 !
zh-Hant
尼布甲尼撒王傳諭天下各族、各邦、各語種的人:「願你們大享平安!