Daniel 2:4
Compared across 30 translations
English
Then the Chaldeans said to the king in [b]Aramaic, “O king, live forever! Tell the dream to your servants, and we will declare the interpretation.”
Then spake the Chaldeans to the king in Syriack, O king, live for ever: tell thy servants the dream, and we will shew the interpretation.
The fortunetellers, speaking in the Aramaic language, said, “Long live the king! Tell us the dream and we will interpret it.” 5-6 The king answered the fortunetellers, “This is my decree: If you can’t tell me both the dream itself and its interpretation, I’ll have you ripped to pieces, limb from limb, and your homes torn down. But if you tell me both the dream and its interpretation, I’ll lavish you with gifts and honors. So go to it: Tell me the dream and its interpretation.”
Then the Chaldeans spoke to the king in [i]Aramaic: “O king, live forever! Tell the dream to your servants, and we will declare the interpretation.”
Then those who studied the heavens answered the king. They spoke in Aramaic. They said, “King Nebuchadnezzar, may you live forever! Tell us what you dreamed. Then we’ll explain what it means.”
Then the astrologers answered the king,[c] “May the king live forever! Tell your servants the dream, and we will interpret it.”
Then the astrologers answered the king,[c] ‘May the king live for ever! Tell your servants the dream, and we will interpret it.’
Then the astrologers answered the king in Aramaic,[c] “Long live the king! Tell us the dream, and we will tell you what it means.”
Arabic
فَأَجَابُوا بِالأَرَامِيَّةِ: «لِتَعِشْ إِلَى الأَبَدِ أَيُّهَا الْمَلِكُ. اسْرُدْ عَلَى عَبِيدِكَ الْحُلْمَ فَنُفَسِّرَهُ لَكَ».
Danish
„Deres Majestæt længe leve!” sagde de alle sammen på aramæisk.[a] „Fortæl os drømmens indhold, så skal vi nok forklare dig dens betydning.”
German
Da antworteten die Sterndeuter auf Aramäisch[a]: »Lang lebe der König! Erzähl uns, deinen ergebenen Dienern, den Traum, dann wollen wir ihn deuten!«
Spanish
Los astrólogos le respondieron:[b]―¡Que viva el rey para siempre! Estamos a tu servicio. Cuéntanos el sueño, y nosotros te diremos lo que significa.
Los astrólogos le respondieron:[b]—¡Que viva Su Majestad por siempre! Estamos a su servicio. Cuéntenos el sueño, y nosotros le diremos lo que significa.
French
Les astrologues dirent au roi en langue araméenne[a] : Que le roi vive éternellement ! Raconte le rêve à tes serviteurs, et nous t’en donnerons l’interprétation.
Hiligaynon
Nagsabat ang mga manugpakot sa hari sa lingguahe nga Aramico,[b] “Kabay pa nga magkabuhi ka sing malawig, Mahal nga Hari. Sugiri kami nga imo mga alagad sang imo damgo, kag isaysay namon sa imo ang kahulugan.”
Japanese
そこで占星学者たちは、アラム語で王に言いました。「まず、どんな夢かをお教えください。そうすれば、その意味を解き明かしてごらんに入れます。」
Korean
그러자 점성가들이 아람 말로 왕에게 이렇게 말하였다. “대왕이시여, 아무쪼록 오래오래 사십시오. 그 꿈이 무엇인지 말씀해 주시면 우리가 해몽해 드리겠습니다.”
nl
Toen antwoordden de astrologen hem: ‘Majesteit, vertel ons uw droom, dan zullen wij u de betekenis ervan uitleggen.’
Portuguese
Então os astrólogos responderam em aramaico ao rei:[c] “Ó rei, vive para sempre! Conta o sonho aos teus servos, e nós o interpretaremos”.
Os outros, expressando-se em aramaico, disseram-lhe: “O rei que nos diga primeiro o sonho que teve e depois poderemos explicar-lhe o seu significado.”
Romanian
Astrologii i-au răspuns împăratului în limba aramaică[d], astfel:– Să trăieşti veşnic, împărate! Spune-le slujitorilor tăi visul, iar noi îţi vom da interpretarea!
Russian
Тогда астрологи ответили царю по-арамейски:– О царь, живи вечно! Расскажи нам, твоим рабам, этот сон, и мы истолкуем его.
Тогда астрологи ответили царю по-арамейски:– О царь, живи вечно! Расскажи нам, твоим рабам, этот сон, и мы истолкуем его.
Тогда астрологи ответили царю по-арамейски:– О царь, живи вечно! Расскажи нам, твоим рабам, этот сон, и мы истолкуем его.
Тогда мудрецы-халдеи2:4 Или: «халдеи». Или: «звездочеты»; евр.: «касдим». ответили царю по-арамейски2:4 Отсюда и до конца 7 главы оригинальный текст написан по-арамейски.:– О царь, живи вечно! Расскажи твоим слугам этот сон, и мы истолкуем его.
Swedish
Då svarade astrologerna kungen på arameiska[a]: ”O kung, må du leva för evigt! Tala om drömmen för oss, dina tjänare, så ska vi sedan förklara vad den betyder.”
Thai
พวกโหราจารย์จึงกราบทูลเป็นภาษาอารเมค[b]ว่า “ขอฝ่าพระบาทจงทรงพระเจริญ! โปรดเล่าความฝันมาเถิด พวกข้าพระบาทจะทูลทำนายถวาย”
zh-Hans
占星家用亚兰话对王说:“愿王万岁!请将梦告诉仆人,仆人好解释梦的意思。”
迦 勒 底 人 用 亚 兰 的 言 语 对 王 说 : 愿 王 万 岁 ! 请 将 那 梦 告 诉 仆 人 , 仆 人 就 可 以 讲 解 。
zh-Hant
占星家用亞蘭話對王說:「願王萬歲!請將夢告訴僕人,僕人好解釋夢的意思。」