Daniel 2 : 15

Daniel 2:15

Compared across 27 translations

English
he said to Arioch, the king’s captain, “Why is the decree from the king so harsh and urgent?” Then Arioch explained the matter to Daniel.
He answered and said to Arioch the king's captain, Why is the decree so hasty from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.
he said to Arioch, the king’s commander, “For what reason is the [y]decree from the king so [z]urgent?” Then Arioch informed Daniel about the matter.
He asked the king’s officer, “Why did Nebuchadnezzar give a terrible order like that?” Then Arioch explained to Daniel what was going on.
He asked the king’s officer, “Why did the king issue such a harsh decree?” Arioch then explained the matter to Daniel.
He asked the king’s officer, ‘Why did the king issue such a harsh decree?’ Arioch then explained the matter to Daniel.
He asked Arioch, “Why has the king issued such a harsh decree?” So Arioch told him all that had happened.
Arabic
وَقَالَ لَهُ: «لِمَاذَا أَصْدَرَ الْمَلِكُ هَذَا الأَمْرَ الْعَنِيفَ؟» فَأَخْبَرَ أَرْيُوخُ دَانيالَ بِمَا حَدَثَ.
Danish
„Hvorfor har kongen udstedt en så hård befaling?” spurgte han. Arjoch forklarede ham så, hvad der var sket.
German
»Warum hat Nebukadnezar einen solch harten Befehl erteilt?« Arjoch erzählte ihm, wie es dazu gekommen war.
Spanish
Le dijo: «¿Por qué ha emitido el rey un edicto tan violento?» Y, una vez que Arioc le explicó cuál era el problema,
Le dijo: «¿Por qué ha emitido el rey un edicto tan violento?» Y una vez que Arioc le explicó cuál era el problema,
French
Il demanda à Aryok, l’officier du roi : Pourquoi le roi a-t-il promulgué une si terrible sentence ?Alors Aryok lui exposa l’affaire.
Japanese
「なぜ王はそんなにご立腹なのですか。いったい何があったのですか。」そこでアルヨクは、事の次第を説明しました。
Korean
왕이 어째서 그처럼 가혹한 명령을 내렸는지 묻자 아리옥이 다니엘에게 일어난 일을 설명해 주었다.
Portuguese
Ele perguntou ao oficial do rei: “Por que o rei emitiu um decreto tão severo?” Arioque explicou o motivo a Daniel.
“Porque é que o rei está assim tão zangado? O que é que se passou?” Arioque contou-lhe tudo o que acontecera.
Romanian
El l­a întrebat pe Ariok, comandantul împăratului: „De ce este atât de aspru decretul dat de împărat?“ Ariok i-a spus lui Daniel cum stau lucrurile.
Russian
Он спросил царского сановника:– Почему царь издал такой суровый указ?И Ариох рассказал обо всём Даниялу.
Он спросил царского сановника:– Почему царь издал такой суровый указ?И Ариох рассказал обо всём Даниялу.
Он спросил царского сановника:– Почему царь издал такой суровый указ?И Ариох рассказал обо всём Дониёлу.
Он спросил царского сановника:– Почему царь издал такой суровый указ?И Ариох рассказал обо всем Даниилу.
Swedish
Han frågade Arjok, kungens befälhavare: ”Varför har kungen utfärdat en sådan sträng befallning?” Då berättade Arjok för Daniel vad som hade hänt.
Thai
ดาเนียลถามเขาว่า “เหตุใดกษัตริย์ทรงออกพระราชกฤษฎีการุนแรงถึงเพียงนี้?” อารีโอคก็อธิบายให้ฟัง
zh-Hans
他问王的护卫长亚略:“王的命令为何这样紧急?”亚略就把情况告诉他。
向 王 的 护 卫 长 亚 略 说 : 王 的 命 令 为 何 这 样 紧 急 呢 ? 亚 略 就 将 情 节 告 诉 但 以 理 。
zh-Hant
他問王的護衛長亞略:「王的命令為何這樣緊急?」亞略就把情況告訴他。