Daniel 11:20
Compared across 30 translations
English
“Then in his place one (his eldest son, Seleucus IV Philopator) will arise who will send an oppressor through the Jewel of his kingdom; yet within a few days he will be [m]shattered, though not in anger nor in battle.
Then shall stand up in his estate a raiser of taxes in the glory of the kingdom: but within few days he shall be destroyed, neither in anger, nor in battle.
“‘He will be replaced shortly by a real loser, his rule, reputation, and authority already in shreds. And he won’t last long. He’ll slip out of history quietly, without even a fight. 21-24 “‘His place will be taken by a reject, a man spurned and passed over for advancement. He’ll surprise everyone, seemingly coming out of nowhere, and will seize the kingdom. He’ll come in like a steamroller, flattening the opposition. Even the Prince of the Covenant will be crushed. After negotiating a cease-fire, he’ll betray its terms. With a few henchmen, he’ll take total control. Arbitrarily and impulsively, he’ll invade the richest provinces. He’ll surpass all his ancestors, near and distant, in his rape of the country, grabbing and looting, living with his cronies in corrupt and lavish luxury. 24-26 “‘He will make plans against the fortress cities, but they’ll turn out to be shortsighted. He’ll get a great army together, all charged up to fight the king of the south. The king of the south in response will get his army—an even greater army—in place, ready to fight. But he won’t be able to sustain that intensity for long because of the treacherous intrigue in his own ranks, his court having been honeycombed with vicious plots. His army will be smashed, the battlefield filled with corpses.
“Then in his place one will arise who will send an [ac]oppressor through the [ad]Jewel of his kingdom; yet within a few days he will be shattered, though not in anger nor in battle.
“The next king after him will send someone out to collect taxes. The taxes will help maintain the glory of his kingdom. But in a few years the king will be destroyed. It will not happen because someone becomes angry with him or kills him in battle.
“His successor will send out a tax collector to maintain the royal splendor. In a few years, however, he will be destroyed, yet not in anger or in battle.
‘His successor will send out a tax collector to maintain the royal splendour. In a few years, however, he will be destroyed, yet not in anger or in battle.
“His successor will send out a tax collector to maintain the royal splendor. But after a very brief reign, he will die, though not from anger or in battle.
Arabic
ثُمَّ يَعْتَلِي الْعَرْشَ بَعْدَهُ مَنْ يَبْعَثُ جُبَاةَ الْجِزْيَةِ إِلَى أَرْضِ إِسْرَائِيلَ، وَلَكِنَّهُ فِي غُضُونِ أَيَّامٍ قَلِيلَةٍ تُصِيبُهُ الْهَزِيمَةُ مِنْ غَيْرِ فِتْنَةٍ وَلا حَرْبٍ.
Danish
Hans efterfølger vil opkræve skatter i de besatte områder, men efter en kort regeringsperiode dør han, dog ikke i krig eller åben kamp.
German
Sein Nachfolger wird einen Bevollmächtigten durchs Reich schicken, um Steuern einzutreiben und so den Reichtum seines Landes zu vergrößern. Aber schon nach kurzer Zeit wird der König ums Leben gebracht; er fällt jedoch weder im Krieg, noch wird er aus Rache ermordet.« Der große Feind von Gottes Volk
Spanish
»”Después del rey del norte, ocupará el trono un rey que, para mantener el esplendor del reino, enviará a un recaudador de impuestos. Pero poco tiempo después ese rey perderá la vida, aunque no en el fragor de la batalla.
»”Después del rey del norte, ocupará el trono un rey que, para mantener el esplendor del reino, enviará a un recaudador de impuestos. Pero poco tiempo después ese rey perderá la vida, aunque no en el fragor de la batalla.
French
Son successeur enverra un exacteur dans le lieu[s] qui est la gloire du royaume. Peu de temps après, ce roi sera frappé à son tour, mais ce ne sera pas dans un mouvement de colère ni au cours d’une guerre[t]. Le temps de la souffrance d’Israël
Hiligaynon
“Ang magabulos sa iya nga hari magasugo sang isa ka opisyal nga magapuwersa sa mga tawo nga magbayad sang buhis para sa dugang nga manggad sang iya ginharian. Pero sa indi madugay mapatay ang ini nga hari, pero indi sa inaway ukon tungod nga may naakig sa iya.
Japanese
彼の後継者は、イスラエルに収税官を派遣した王として知られるが、ごく短期間、王座にあるだけで、戦争にも暴動にもよらず、不可解な死に方をする。
Korean
“그의 후계자는 이스라엘로 세금 징수관을 파견할 것이지만 그 왕도 얼마 못 가서 [d]전쟁이나 폭동이 아닌 다른 방법으로 죽음을 당할 것이다.
nl
Zijn opvolger zal in de herinnering voortleven als de koning die een man naar Israël stuurde om belasting te innen. Maar na een korte regeringstijd zal hij op geheimzinnige wijze sterven, niet in een oorlog, ook niet door een sluipmoord.
Portuguese
“Seu sucessor enviará um cobrador de impostos para manter o esplendor real. Contudo, em poucos anos ele será destruído, sem necessidade de ira nem de combate.
O seu sucessor será lembrado como aquele que colocou impostos sobre Israel. Depois dum breve reinado, morrerá misteriosamente, nem em combate, nem em disputa nenhuma.
Romanian
Cel ce-i va lua locul va trimite un colector de taxe, pentru a păstra splendoarea regatului. În câteva zile însă va fi zdrobit, şi aceasta fără mânie şi fără luptă.[y]
Russian
Его преемник[u] пошлёт сборщика налогов[v], чтобы поддержать величие царства[w]. Но пройдёт немного времени, и он погибнет – не от гнева и не в битве. Антиох IV Епифан – враг народа Всевышнего
Его преемник[u] пошлёт сборщика налогов[v], чтобы поддержать величие царства[w]. Но пройдёт немного времени, и он погибнет – не от гнева и не в битве. Антиох IV Епифан – враг народа Всевышнего
Его преемник[u] пошлёт сборщика налогов[v], чтобы поддержать величие царства[w]. Но пройдёт немного времени, и он погибнет – не от гнева и не в битве. Антиох IV Епифан – враг народа Всевышнего
Его преемник11:20 Это Селевк IV Филопатор (187–175 гг. до н. э.), сын Антиоха III. пошлет сборщика налогов11:20 Это Илиодор, казначей Селевка IV, которого он позже отравил., чтобы поддержать величие царства11:20 Или: «чтобы пройти по царству славы»; или: «чтобы обобрать славу царства (Иерусалимский храм)».. Но пройдет немного времени и он погибнет – не от гнева и не в битве.Антиох IV Епифан – враг народа Божьего
Swedish
Hans efterträdare sänder en skatteindrivare genom landet som är hans rikes prydnad. Men efter en kort tid krossas han, dock varken genom vrede eller krig.
Thai
“ผู้ครองราชย์สืบต่อจากเขาจะส่งคนออกไปเก็บภาษีเพื่อรักษาความมั่งคั่งของตนไว้ แต่ในเวลาไม่กี่ปีเขาก็จะถูกทำลาย แต่ก็ไม่ใช่จากความโกรธแค้นหรือจากสงคราม
zh-Hans
继承他王位的人将派税吏横征暴敛,以维持王国的荣耀。但不久他必灭亡,并非死于民怨,也非死于战争。
那 时 , 必 有 一 人 兴 起 接 续 他 为 王 , 使 横 征 暴 敛 的 人 通 行 国 中 的 荣 美 地 。 这 王 不 多 日 就 必 灭 亡 , 却 不 因 忿 怒 , 也 不 因 争 战 。
zh-Hant
繼承他王位的人將派稅吏橫徵暴斂,以維持王國的榮耀。但不久他必滅亡,並非死於民怨,也非死於戰爭。