Daniel 11 : 19

Daniel 11:19

Compared across 29 translations

English
Then he will turn back toward the fortresses of his own land [of Syria], but he will stumble and fall and not be found.
Then he shall turn his face toward the fort of his own land: but he shall stumble and fall, and not be found.
So he will turn his face toward the fortresses of his own land, but he will stumble and fall and be found no more.
After this, the king of Syria will return to the forts in his own country. But he will trip and fall. And he will never be seen again.
After this, he will turn back toward the fortresses of his own country but will stumble and fall, to be seen no more.
After this, he will turn back towards the fortresses of his own country but will stumble and fall, to be seen no more.
He will take refuge in his own fortresses but will stumble and fall and be seen no more.
Arabic
فَيَرْجِعُ إِلَى حُصُونِ أَرْضِهِ، فَتَعْتَرِضُهُ الْعَقَبَاتُ فِي أَثْنَاءِ عَوْدَتِهِ فَيَتَعَثَّرُ وَيَخْتَفِي ذِكْرُهُ.
Danish
Derefter trækker han sig tilbage til sit eget lands fæstninger, men han bliver besejret og forsvinder ud af billedet.
German
Darauf zieht sich der König des Nordens in die befestigten Städte seines eigenen Landes zurück. Aber dort wird er gestürzt, und schon bald gerät er in Vergessenheit.
Spanish
Después de eso, el rey del norte regresará a la fortaleza de su país, pero sufrirá un tropiezo y no volverá a saberse nada de él.
Después de eso, el rey del norte regresará a la fortaleza de su país, pero sufrirá un tropiezo y no volverá a saberse nada de él.
French
Ensuite, il reviendra s’occuper des citadelles de son propre pays, mais il trébuchera et tombera, et c’en sera fait de lui[r].
Hiligaynon
Gani magapauli siya sa napaderan nga mga banwa sang iya nasyon. Pero mapierdi siya, kag amo na ato ang iya katapusan.
Japanese
王は再び国へ引き返すが、途中で災難に会い、姿を消す。
Korean
시리아 왕은 자기 땅으로 돌아갈 것이며 거기서 패한 이후로 사라질 것이다.
nl
Hij zal naar huis terugkeren, maar onderweg in problemen verzeild raken en voorgoed verdwijnen.
Portuguese
Depois disso ele se dirigirá para as fortalezas de sua própria terra, mas tropeçará e cairá, para nunca mais aparecer.
Regressará à sua terra, mas pelo caminho terá problemas e desaparecerá.
Romanian
El se va întoarce înspre fortăreţele din ţara lui, dar se va împiedica, va cădea şi nu va mai fi găsit.
Russian
Тогда он повернёт к крепостям своей страны, но споткнётся, падёт, и его не станет.
Тогда он повернёт к крепостям своей страны, но споткнётся, падёт, и его не станет.
Тогда он повернёт к крепостям своей страны, но споткнётся, падёт, и его не станет.
Тогда он повернет к крепостям своей страны, но споткнется, падет, и его не станет.
Swedish
Han vänder sedan tillbaka till sitt eget lands fästningar igen men vacklar och faller och finns inte mer.
Thai
หลังจากนี้เขาจะกลับไปยังป้อมปราการต่างๆ ในประเทศของตน แต่จะพ่ายแพ้และไม่มีใครพบเห็นอีก
zh-Hans
他将返回本国的堡垒,从此一蹶不振,销声匿迹。
他 就 必 转 向 本 地 的 保 障 , 却 要 绊 跌 仆 倒 , 归 於 无 有 。
zh-Hant
他將返回本國的堡壘,從此一蹶不振,銷聲匿跡。