Colossians 2:4

Compared across 41 translations

English
I say this so that no one will deceive you with persuasive [but thoroughly deceptive] arguments.
And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.
I say this so that no one will delude you with persuasive argument.
Os digo esto para preveniros y evitar que alguien os engañe con palabras persuasivas.
But I don’t want anyone to fool you with words that only sound good.
I tell you this so that no one may deceive you by fine-sounding arguments.
I tell you this so that no one may deceive you by fine-sounding arguments.
I am telling you this so no one will deceive you with well-crafted arguments.
ak
Mommma obiara nnnwen ne nko ara n’ade ho na mmom, onnwen n’afɛfo nso de ho bi.
Arabic
أَقُولُ هَذَا حَتَّى لَا يُضَلِّلَكُمْ أَحَدٌ بِكَلامٍ خَدَّاعٍ.
Cebuano
Gisugilon ko kini kaninyo aron dili kamo matunto sa ilang madanihon nga mga pulong.
Czech
Říkám to proto, aby vám někdo něco nenamluvil.
Danish
Det siger jeg for at advare jer imod dem, der vil prøve at bedrage jer med veltalenhed og falske argumenter.
German
Ich sage das, damit ihr euch von niemandem durch wohlklingende Worte auf einen falschen Weg bringen lasst.
Spanish
Os digo esto para que nadie os engañe con argumentos capciosos.
Les digo esto para que nadie los engañe con argumentos capciosos.
French
J’affirme cela afin que personne ne vous égare par des discours trompeurs.
Hebrew
היודעים אתם מדוע אני כותב לכם את כל הדברים האלה? כדי שאיש לא יוכל לרמותכם בדברי-חלקות.
Hiligaynon
Ginasugid ko ini sa inyo agod wala sing may makadaya sa inyo paagi sa ila makahalaylo nga mga pulong.
Croatian
Govorim vam to da vas nitko ne prevari uvjerljivim riječima.
Italian
Vi dico queste cose, perché temo che qualcuno possa imbrogliarvi con dei bei discorsi.
Japanese
私がこう言うのは、あなたがたが、だれかの巧みなことばでだまされはしないかと心配なのです。
Korean
나는 아무도 달콤한 말로 여러분을 속이지 못하게 하려고 이 말을 하는 것입니다.
nb
Dette sier jeg for at ingen skal bedra dere med lokkende argumenter.
nl
Ik zeg dit om te voorkomen dat men u door mooie woorden misleidt.
Polish
Mówię o tym po to, aby nikt nie oszukał was błyskotliwą mową.
Portuguese
Eu lhes digo isso para que ninguém os engane com argumentos que só parecem convincentes.
E se digo isto é para que ninguém vos engane com palavras sedutoras.
qu
Uyashpa catinallata huillashpa, cancunata umasha nijcunata ama crichichunmi, caitaca nicuni.
Romanian
Vă spun aceasta pentru ca nimeni să nu vă înşele cu argumente false,
Russian
Я говорю вам об этом, чтобы никто не смог обмануть вас вкрадчивыми словами.
Я говорю вам об этом, чтобы никто не смог обмануть вас вкрадчивыми словами.
Я говорю вам об этом, чтобы никто не смог обмануть вас вкрадчивыми словами.
Я говорю вам об этом, чтобы никто не смог обмануть вас вкрадчивыми словами.
Slovak
Hovorím to preto, aby vás nikto nezviedol ľstivými rečami.
Swedish
Detta säger jag för att ingen ska kunna lura er med lockande argument.
Swahili
Nawaambia haya ili mtu ye yote asije akawadanganya kwa maneno ya kuvutia.
Thai
ข้าพเจ้าบอกอย่างนี้เพื่อไม่ให้ใครมาล่อลวงท่านด้วยถ้อยคำที่ฟังน่าเชื่อถือ
zh-Hans
我讲这番话是为了防止有人用花言巧语迷惑你们。
我 说 这 话 , 免 得 有 人 用 花 言 巧 语 迷 惑 你 们 。
zh-Hant
我講這番話是為了防止有人用花言巧語迷惑你們。