Colossians 2:21

Compared across 39 translations

English
“Do not handle [this], do not taste [that], do not [even] touch!”?
(Touch not; taste not; handle not;
“Do not handle, do not taste, do not touch!”
tales como “No uses esto”, “No pruebes eso”, “No toques aquello”? “
“Do not handle! Do not taste! Do not touch!”
“Do not handle! Do not taste! Do not touch!”?
‘Do not handle! Do not taste! Do not touch!’?
“Don’t handle! Don’t taste! Don’t touch!”?
ak
Mo mu biara pɛ ɔno ara ne yiyedi a Yesu Kristo ho asɛm mfa ne ho.
Arabic
لَا تُمْسِكْ، لَا تَذُقْ، لَا تَلْمَسْ
Cebuano
“Ayaw pagkupot niini,” “Ayaw pagtilaw niana,” o “Ayaw paghikap niana”?
Czech
toho se nedotýkej, to nejez, to neber. Vždyť jde o věci určené ke spotřebování. 22-23 Jsou to jen lidské předpisy a jejich plnění nemusí být ani tolik projevem zvláštní zbožnosti, jako spíše ukájením vlastní ctižádosti.
Danish
„Det må du ikke bruge”, eller: „Den slags er det forbudt at spise” eller: „Det må du ikke røre.”
German
Weshalb lasst ihr euch vorschreiben: »Du darfst dieses nicht anfassen, jenes nicht essen und musst dich von ganz bestimmten Dingen fernhalten«?
Spanish
«No tomes en tus manos, no pruebes, no toques»?
«No tomes en tus manos, no pruebes, no toques»?
French
« Ne prends pas ceci, ne mange pas de cela, ne touche pas à cela ! … » ?
Hebrew
אל תאחז בזה, אל תטעם מזה או אל תיגע בזה!?
Hiligaynon
“Indi ka mag-uyat sini,” “Indi ka magtilaw sina,” ukon “Indi ka magtandog sina”?
Croatian
'Ne jedi! Ne kušaj! Ne takni!'
Italian
Perché vi lasciate dire: «Questo non si può prendere, quello non si può assaggiare, o questʼaltro non si può toccare?»
nb
”Ha ikke noe med dette eller hint å gjøre! Smak ikke på dette! Rør ikke dette!”
nl
‘blijf af,’ ‘eet dat niet’ en ‘raak dat niet aan’.
Polish
„Nie jedz! Nie próbuj! Nawet tego nie dotykaj!”?
Portuguese
“Não manuseie!”, “Não prove!”, “Não toque!”?
“Não toques nisto, não comas disso, não uses aquilo!”
qu
Cancunataca: «Ama chaita japingui, ama caita micungui, ama japiringuillapish» nincunami.
Romanian
„Nu atinge!“, „Nu gusta!“, Nu pune mâna!“?
Russian
«этого не бери», «того не ешь», «к этому не прикасайся»?
«этого не бери», «того не ешь», «к этому не прикасайся»?
«этого не бери», «того не ешь», «к этому не прикасайся»?
«этого не бери», «того не ешь», «к этому не прикасайся»?
Slovak
neberte to do rúk, toto nesmieš jesť, nedotýkaj sa toho!?
Swedish
”Ha inte med det där att göra! Smaka inte på det där! Rör inte det där!”?
Swahili
“Usishike hiki! Usionje hiki! Usiguse hiki!”
Thai
เช่นกฎที่ว่า “ห้ามหยิบ! ห้ามชิม! ห้ามแตะต้อง!”
zh-Hans
服从“不可拿、不可尝、不可摸”之类的规条呢?
a
zh-Hant
服從「不可拿、不可嚐、不可摸」之類的規條呢?