Colossians 1:2
Compared across 39 translations
English
To the [a]saints and faithful [b]believers in Christ [who are] at Colossae: Grace to you and peace [inner calm and spiritual well-being] from God our Father.
To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
To the [c]saints and faithful brethren in Christ who are at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.
a los santos y fieles hermanos en Cristo que están en la ciudad de Colosas. Que la gracia y la paz de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo sean siempre con vosotros. Acción de gracias “e intercesión
We are sending this letter to you, our brothers and sisters in Colossae. You belong to Christ. You are holy and faithful.May God our Father give you grace and peace. Paul Prays and Gives Thanks
To God’s holy people in Colossae, the faithful brothers and sisters[a] in Christ:Grace and peace to you from God our Father.[b] Thanksgiving and Prayer
To God’s holy people in Colossae, the faithful brothers and sisters[a] in Christ:Grace and peace to you from God our Father.[b] Thanksgiving and prayer
We are writing to God’s holy people in the city of Colosse, who are faithful brothers and sisters[a] in Christ.May God our Father give you grace and peace. Paul’s Thanksgiving and Prayer
ak
Adom ne asomdwoe a efi yɛn Agya Nyankopɔn ne Awurade Yesu Kristo nka mo. Paulo mpaebɔ
Arabic
إِلَى الإِخْوَةِ الْقِدِّيسِينَ وَالأُمَنَاءِ فِي الْمَسِيحِ، الْمُقِيمِينَ فِي مَدِينَةِ كُولُوسِّي. لِتَكُنْ لَكُمُ النِّعْمَةُ وَالسَّلامُ مِنَ اللهِ أَبِينَا وَالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ. شكر وصلاة
Cebuano
nangumusta kaninyo diha sa Colosas, kamong mga katawhan sa Dios ug matinumanon nga mga igsoon diha kang Cristo.Hinaut nga madawat ninyo ang grasya ug kalinaw gikan sa Dios nga atong Amahan. Ang Pangamuyo ni Pablo alang sa mga Taga-Colosas
German
schreiben diesen Brief an die Brüder und Schwestern in Kolossä, die durch den Glauben mit Jesus Christus verbunden sind und ganz zu Gott gehören. Wir wünschen euch Gnade und Frieden von Gott, unserem Vater. Wir beten für euch
Spanish
a los santos y fieles hermanos[a] en Cristo que están en Colosas:Que Dios nuestro Padre os conceda[b] gracia y paz. Acción de gracias e intercesión
a los santos y fieles hermanos[a] en Cristo que están en Colosas:Que Dios nuestro Padre les conceda[b] gracia y paz. Acción de gracias e intercesión
French
ceux qui, à Colosses, font partie du peuple saint par leur union avec Christ et qui sont nos fidèles frères et sœurs en lui.Que la grâce et la paix vous soient accordées par Dieu notre Père[a]. Prière de reconnaissance
Hebrew
אל כל האחים הנאמנים לישוע המשיח בעיר קולוסא.שלום רב ושפע ברכות מאת האלוהים אבינו וישוע המשיח אדוננו.
Hiligaynon
nagapangamusta sa inyo dira sa Colosas, kamo nga mga katawhan sang Dios kag matutom nga mga utod kay Cristo.Kabay pa nga mabaton ninyo ang bugay[a] kag paghidaet[b] halin sa Dios nga aton Amay. Ang Pangamuyo ni Pablo Para sa mga Taga-Colosas
Croatian
Kološanima, svetoj i vjernoj braći i sestrama u Isusu Kristu.Neka vam naš Bog Otac udijeli milost i mir. Pavlova zahvala i molitva
Italian
ai fedeli fratelli cristiani di Colosse. Che Dio, nostro Padre, vi dia grazia e pace.
Japanese
コロサイの町に住む、神の民とされた忠実な兄弟たち(信仰を同じくする人々)へ。どうか、父なる神が、あなたがたに祝福を豊かに注ぎ、すばらしい平安をあふれるほどに与えてくださいますように。
Korean
골로새에 있는 성도들과 그리스도를 믿는 형제들에게 하나님 우리 아버지의 은혜와 평안이 함께하기를 기도합니다. 감사와 기도
nb
Til våre søsken[c] i Kolossæ som tilhører Gud og tror på Kristus.Vi ber at Gud, vår Far, vil vise dere godhet og fylle dere med fred. Paulus takker Gud for menighetens tro
nl
Aan: de broeders en zusters in Colosse, die trouw en in geloof Christus volgen. Wij wensen u de genade en vrede toe van God, onze Vader.
Polish
piszę do wierzących w Kolosach—świętych i ufających Chrystusowi. Niech Bóg, nasz Ojciec, i Pan, Jezus Chrystus, obdarzają was swoją łaską i pokojem! Podziękowanie i modlitwa
Portuguese
aos santos e fiéis[a] irmãos em Cristo que estão em Colossos:A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo[b]. Ação de Graças
Dirigimo-nos aos santos em Colossos, irmãos fiéis em Cristo, desejando-lhes a graça e a paz de Deus nosso Pai. Ação de graças e oração
qu
Colosas pueblo crijcunaman quillcanchij. Cancunaca Diospajlla cashpami, Jesucristota alli caticunguichij.Ñucanchij Taita Diospish, Apunchij Jesucristopish cancunamanca, jatun c'uyaita, sumaj causaita cushca cachun. Crijcunamanta Pablo Diosta mañashcami
Romanian
către sfinţii care sunt în Colose, fraţi credincioşi[a] în Cristos: har şi pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru[b]! Mulţumirea şi rugăciunea lui Pavel pentru biserică
Russian
святому народу Всевышнего в Колоссах, верным братьям в Масихе.Благодать и мир вам[b] от Всевышнего, нашего Небесного Отца.[c] Благодарность Всевышнему и молитва за верующих в Колоссах
святому народу Аллаха в Колоссах, верным братьям в Масихе.Благодать и мир вам[b] от Аллаха, нашего Небесного Отца.[c] Благодарность Аллаху и молитва за верующих в Колоссах
святому народу Всевышнего в Колоссах, верным братьям в Масехе.Благодать и мир вам[b] от Всевышнего, нашего Небесного Отца.[c] Благодарность Всевышнему и молитва за верующих в Колоссах
Святым и верным братьям во Христе, находящимся в Колоссах.Благодать и мир вам от Бога, нашего Отца.Благодарность Богу и молитва за церковь в Колоссах
Slovak
Spolu s Timotejom želáme vám, verným kresťanom v Kolosách, milosť a pokoj od Boha, nášho Otca, a od Pána Ježiša Krista.
Swedish
Till de heliga, våra syskon i tron på Kristus i Kolossai. Nåd och frid från Gud, vår Fader. Paulus tackar Gud för församlingens tro
Swahili
Kwa ndugu katika Kristo, watakatifu na waaminifu waishio Kolosai. Tunawatakieni neema na amani kutoka kwa Mungu Baba yetu. Shukrani Na Maombi
Thai
ถึงประชากรของพระเจ้าที่เมืองโคโลสีผู้เป็นพี่น้องที่สัตย์ซื่อในพระคริสต์ขอพระคุณและสันติสุขจากพระเจ้าพระบิดาของเรา[a] มีแก่ท่านทั้งหลาย ขอบพระคุณและทูลขอ
zh-Hans
和提摩太弟兄写信给歌罗西的圣徒,就是忠于基督的弟兄姊妹。愿我们的父上帝赐给你们恩典和平安! 感恩与祷告3-4 我们听说了你们对基督耶稣的信心和对众圣徒的爱心,为你们祷告的时候,常常感谢我们主耶稣基督的父上帝。
写 信 给 歌 罗 西 的 圣 徒 , 在 基 督 里 有 忠 心 的 弟 兄 。 愿 恩 惠 、 平 安 从 神 我 们 的 父 归 与 你 们 !
zh-Hant
和提摩太弟兄寫信給歌羅西的聖徒,就是忠於基督的弟兄姊妹。願我們的父上帝賜給你們恩典和平安! 感恩與禱告3-4 我們聽說了你們對基督耶穌的信心和對眾聖徒的愛心,為你們禱告的時候,常常感謝我們主耶穌基督的父上帝。