Amos 9 : 15
Amos 9:15
Compared across 29 translations
English
“I will also plant them on their land,And they shall never again be uprooted from their landWhich I have given them,”Says the Lord your God.
And I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land which I have given them, saith the Lord thy God.
“I will also plant them on their land,And they will not again be rooted out from their landWhich I have given them,”Says the Lord your God.
I will plant Israel in their own land. They will never again be removed from the land I have given them,”says the Lord your God.
I will plant Israel in their own land, never again to be uprooted from the land I have given them,”says the Lord your God.
I will plant Israel in their own land, never again to be uprooted from the land I have given them,’says the Lord your God.
I will firmly plant them there in their own land.They will never again be uprooted from the land I have given them,” says the Lord your God.
Arabic
وَأَغْرِسُ شَعْبِي فِي أَرْضِهِمْ فَلا يُسْتَأْصَلُونَ ثَانِيَةً أَبَداً مِنَ الأَرْضِ الَّتِي وَهَبْتُهَا لَهُمْ، يَقُولُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ.
Danish
Jeg planter dem tilbage i deres land. Aldrig mere skal de rykkes op fra det land, jeg har givet dem.” Herren, Israels Gud, har talt!
German
Ich pflanze sie wieder in ihr Land ein, und niemand wird sie dann mehr herausreißen. Denn dieses Land habe ich, der Herr, ihr Gott, ihnen gegeben. Mein Wort gilt!«
Spanish
Plantaré a Israel en su propia tierra, para que nunca más sea arrancado de la tierra que yo le di», dice el Señor tu Dios.
Plantaré a Israel en su propia tierra, para que nunca más sea arrancado de la tierra que yo le di», dice el Señor tu Dios.
French
Je les planterai sur leur terreet ils ne seront plus |arrachés à la terreque je leur ai donnée,dit l’Eternel, ton Dieu.
Hiligaynon
Paestaron ko sila liwat sa ila duta, kag indi na sila pagpahalinon liwat sa duta nga ginhatag ko sa ila.” Amo ini ang ginsiling sang Ginoo nga inyo Dios.
Japanese
わたしは彼らを、わたしが与えた地にしっかり植えつける。彼らは、再び引き抜かれることがない。」あなたの神、主がこう言うのです。
Korean
내가 그들을 내가 준 땅에 심겠다. 그들이 다시는 그 땅에서 뽑히지 않을 것이다.” 이것은 너희 하나님 여호와의 말씀이다.
nl
Ik zal het stevig planten in het land dat Ik het heb gegeven, het zal niet opnieuw ontworteld raken,’ zegt de Here, uw God.
Portuguese
Plantarei Israel em sua própria terra, para nunca mais ser desarraigadoda terra que lhe dei”, diz o Senhor, o seu Deus.
Plantá-los-ei com segurança na terra que lhes dei! Não sairão dela nunca mais!”, diz o Senhor, o vosso Deus.
Romanian
Eu îi voi sădi în patria lor şi nu vor mai fi dezrădăcinaţi din ţara pe care le-am dat-o“,zice Domnul, Dumnezeul tău.
Russian
Насажу Мой народ на его земле, и никогда впредь он не будет исторгнут из земли, что Я дал ему, – говорит Вечный, твой Бог.
Насажу Мой народ на его земле, и никогда впредь он не будет исторгнут из земли, что Я дал ему, – говорит Вечный, твой Бог.
Насажу Мой народ на его земле, и никогда впредь он не будет исторгнут из земли, что Я дал ему, – говорит Вечный, твой Бог.
Насажу Мой народ на его земле,и никогда впредь он не будет исторгнутиз земли, что Я дал ему, –говорит Господь, твой Бог.
Swedish
Jag ska plantera dem i deras eget land, och de ska aldrig mer ryckas upp ur det land som jag har gett dem, säger Herren, din Gud.”
Thai
เราจะปลูกอิสราเอลไว้ในดินแดนของพวกเขาเองพวกเขาจะไม่ถูกถอนรากถอนโคนออกจากดินแดนที่เรามอบให้พวกเขาอีกเลย” องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าของเจ้าตรัสดังนั้น
zh-Hans
我要将以色列人栽种在他们自己的土地上,永不再从我赐给他们的土地上拔除他们。” 这是你们的上帝耶和华说的。
我 要 将 他 们 栽 於 本 地 , 他 们 不 再 从 我 所 赐 给 他 们 的 地 上 拔 出 来 。 这 是 耶 和 华 ─ 你 的 神 说 的 。
zh-Hant
我要將以色列人栽種在他們自己的土地上,永不再從我賜給他們的土地上拔除他們。」 這是你們的上帝耶和華說的。