Amos 9:10
Compared across 29 translations
English
“All the sinners among My people will die by the sword,Those who say [defiantly], ‘The disaster will not overtake or confront us.’ The Restoration of Israel
All the sinners of my people shall die by the sword, which say, The evil shall not overtake nor prevent us.
“All the sinners of My people will die by the sword,Those who say, ‘The calamity will not overtake or confront us.’ The Restoration of Israel
All the sinners among my people will be killed by swords. They say, ‘Nothing bad will ever happen to us.’ Israel Will Be Made Like New Again
All the sinners among my people will die by the sword,all those who say, ‘Disaster will not overtake or meet us.’ Israel’s Restoration
All the sinners among my people will die by the sword,all those who say, “Disaster will not overtake or meet us.” Israel’s restoration
But all the sinners will die by the sword— all those who say, ‘Nothing bad will happen to us.’ A Promise of Restoration
Arabic
وَيَمُوتُ جَمِيعُ خُطَاةِ شَعْبِي بِالسَّيْفِ مِمَّنْ يَقُولُونَ: لَنْ يُدْرِكَنَا الشَّرُّ أَوْ يَلْقَانَا. رد السبي
Danish
Alle selvsikre syndere skal falde for sværdet. Davids rige skal genrejses
German
so siebe ich die Schuldigen aus meinem Volk aus, sie, die jetzt noch selbstgefällig sagen: ›Menschen wie uns lässt Gott nichts zustoßen. Kein Unglück wird uns treffen.‹ Gerade sie werden vom Schwert durchbohrt!« Neue Hoffnung für Israel
Spanish
Morirán a filo de espada todos los pecadores de mi pueblo,todos los que dicen: “No nos alcanzará la calamidad; ¡jamás se nos acercará!” Restauración de Israel
Morirán a filo de espada todos los pecadores de mi pueblo,todos los que dicen: “No nos alcanzará la calamidad; ¡jamás se nos acercará!” Restauración de Israel
French
Les coupables parmi mon peuple |mourront tous par l’épée,tous ceux qui disent : « Le malheurne s’approchera pas de nous,et il ne nous atteindra pas. » Le temps du renouveau
Hiligaynon
ang mga malaot sa inyo indi man makalusot sa akon silot kundi mapatay sila tanan sa inaway. Amo ini sila ang nagasiling nga wala kuno sing malain nga magaabot sa ila.” Patindugon Liwat ang Israel
Japanese
しかし、『神は私たちに手を下さない』と言っている罪人は、みな剣によって死ぬ。 イスラエルの回復
Korean
그러나 내 백성 가운데서 ‘재난이 우리를 덮치거나 우리에게 미치지 않을 것이다’ 하고 말하는 모든 죄인들은 칼날에 죽음을 당할 것이다.
nl
Maar al deze zondaars onder mijn volk die zeggen: “God laat ons wel ongemoeid,” zullen door het zwaard sterven.
Portuguese
Todos os pecadores que há no meio do meu povo morrerão à espada,todos os que dizem:‘A desgraça não nos atingirá nem nos encontrará’. A Restauração de Israel
No entanto, todos esses pecadores que dizem: “Deus não nos há de tocar”, esses morrerão pela espada. A restauração de Israel
Romanian
De sabie vor pieritoţi păcătoşii din poporul Meu, toţi cei ce zic: «Nu se va apropia de noi nenorocirea şi nu ne va ajunge!» Restaurarea lui Israel
Russian
Все грешники средь Моего народа умрут от меча,все те, кто говорит: «Беда нас не постигнет, нас не коснётся». Возрождение Исраила
Все грешники средь Моего народа умрут от меча,все те, кто говорит: «Беда нас не постигнет, нас не коснётся». Возрождение Исраила
Все грешники средь Моего народа умрут от меча,все те, кто говорит: «Беда нас не постигнет, нас не коснётся». Возрождение Исроила
Все грешники среди Моего народаумрут от меча,все те, кто говорит:«Беда нас не постигнет, нас не коснется».Возрождение Израиля
Swedish
Men alla syndare bland mitt folk ska dö för svärd, dessa som säger: ’Det onda kommer inte att röra oss, det drabbar inte oss.’ Israel ska byggas upp igen
Thai
บรรดาคนบาปในหมู่ประชากรของเราจะตายด้วยคมดาบคือคนทั้งปวงที่พูดว่า‘ภัยพิบัติจะไม่มาเล่นงานเราหรือมาถึงเรา’ อิสราเอลคืนสู่สภาพดี
zh-Hans
在我的子民中,所有夸口说‘灾祸不会追上我们,也不会迎面而来’的罪人,都要死在刀下。 以色列的复兴
我 民 中 的 一 切 罪 人 说 : 灾 祸 必 追 不 上 我 们 , 也 迎 不 着 我 们 。 他 们 必 死 在 刀 下 。
zh-Hant
在我的子民中,所有誇口說『災禍不會追上我們,也不會迎面而來』的罪人,都要死在刀下。 以色列的復興