Amos 7 : 17

Amos 7:17

Compared across 28 translations

English
Therefore, thus says the Lord, ‘Your wife shall become a prostitute in the city [when the [b]Assyrians capture Samaria] and your sons and your daughters shall fall by the sword, and your land shall be divided by a measuring line; you yourself shall die in an unclean and defiled [pagan] land, and Israel shall certainly go from its land into exile.’”
Therefore thus saith the Lord; Thy wife shall be an harlot in the city, and thy sons and thy daughters shall fall by the sword, and thy land shall be divided by line; and thou shalt die in a polluted land: and Israel shall surely go into captivity forth of his land.
Therefore, thus says the Lord, ‘Your wife will become a harlot in the city, your sons and your daughters will fall by the sword, your land will be parceled up by a measuring line and you yourself will die [p]upon unclean soil. Moreover, Israel will certainly go from its land into exile.’”
“But the Lord says,“ ‘Your wife will become a prostitute in the city of Bethel. Your sons and daughters will be killed by swords.Your land will be measured and divided up. And you yourself will die in another country.The people of Israel will surely be taken away as prisoners. They will be carried off from their own land.’ ”
“Therefore this is what the Lord says:“‘Your wife will become a prostitute in the city, and your sons and daughters will fall by the sword.Your land will be measured and divided up, and you yourself will die in a pagan[c] country.And Israel will surely go into exile, away from their native land.’”
‘Therefore this is what the Lord says:‘“Your wife will become a prostitute in the city, and your sons and daughters will fall by the sword.Your land will be measured and divided up, and you yourself will die in a pagan[c] country.And Israel will surely go into exile, away from their native land.”’
But this is what the Lord says:‘Your wife will become a prostitute in this city, and your sons and daughters will be killed.Your land will be divided up, and you yourself will die in a foreign land.And the people of Israel will certainly become captives in exile, far from their homeland.’”
Arabic
لِهَذَا يَقُولُ الرَّبُّ: سَتُصْبِحُ امْرَأَتُكَ عَاهِرَةً فِي الْمَدِينَةِ، وَيُقْتَلُ أَبْنَاؤُكَ وَبَنَاتُكَ بِالسَّيْفِ، وَتُقْسَمُ أَرْضُكَ بِالْحَبْلِ. أَمَّا أَنْتَ فَتَمُوتُ فِي أَرْضِ الأُمَمِ الْوَثَنِيَّةِ، وَيُسْبَى إِسْرَائِيلُ إِلَى أَرْضٍ بَعِيدَةٍ عَنْ دِيَارِهِ».
Danish
så hør hvad Herren siger til dig: ‚Du kommer til at dø i et fremmed land, og dine sønner og døtre bliver slået ihjel. Din jord bliver delt ud til andre, og din kone ender som prostitueret i byen. Og Israels folk bliver som sagt ført i eksil!’ ”
German
Deine Frau soll in dieser Stadt zur Hure werden, deine Söhne und Töchter werden im Krieg getötet, dein Grundbesitz wird an andere verteilt, und du selbst wirst in einem heidnischen[b] Land sterben! Denn die Israeliten werden von hier verschleppt werden. Darauf gebe ich, der Herr, mein Wort!«
Spanish
»Por eso, así dice el Señor:»“Tu esposa se prostituirá en la ciudad, y tus hijos y tus hijas caerán a espada.Tu tierra será medida y repartida, y tú mismo morirás en un país pagano.E Israel será llevado cautivo lejos de su tierra”».
»Por eso, así dice el Señor:»“Tu esposa se prostituirá en la ciudad, y tus hijos y tus hijas caerán a espada.Tu tierra será medida y repartida, y tú mismo morirás en un país pagano.E Israel será llevado cautivo lejos de su tierra”».
French
C’est pourquoi l’Eternel te dit ceci :Ta femme se prostituera |au milieu de la ville,tes fils, tes filles |tomberont par l’épée,tes champs seront partagés au cordeau.Toi-même tu mourras |sur une terre impure ;la population d’Israël |va être déportéebien loin de son pays.
Japanese
主のお答えはこうです。『わたしにじゃまだてしたので、あなたの妻はこの町で娼婦となり、息子と娘は殺され、あなたの土地は分割されてしまう。あなた自身も異教の地で死に、イスラエルの民も、祖国から遠く離れた地へ引いて行かれ、そこで奴隷となる。』」。
Korean
그러므로 여호와께서 너에게 이렇게 말씀하신다. ‘네 아내는 성에서 창녀가 될 것이며 네 자녀들은 칼날에 쓰러지고 네 땅은 측량되어 나누일 것이며 너는 [d]이방 나라에서 죽을 것이다. 그리고 이스라엘은 포로가 되어 본토에서 떠날 것이다.’ ”
nl
Het antwoord van de Here daarop is: “Vanwege uw overspel zal uw vrouw een prostituee worden in deze stad, zullen uw zonen en dochters worden gedood en zal uw land worden verdeeld. U zult zelf in een heidens land op onreine bodem sterven en de inwoners van Israël zullen zonder enige twijfel slaven in ballingschap worden, ver van hun vaderland.” ’
Portuguese
“Mas, o Senhor lhe diz:“‘Sua mulher se tornará uma prostituta na cidade,e os seus filhos e as suas filhas morrerão à espada.Suas terras serão loteadas, e você mesmo morrerá numa terra pagã[b].E Israel certamente irá para o exílio, para longe da sua terra natal’”.
Mas o Senhor responde: ‘A tua mulher se prostituirá nesta mesma cidade, os teus filhos e filhas serão mortos e a terra toda dividida. Tu próprio acabarás por morrer numa terra pagã; o povo de Israel será exilado, lá longe da sua terra.’ ”
Romanian
De aceea, aşa vorbeşte Domnul:„Soţia ta va deveni o prostituată în cetate, iar fiii tăi şi fiicele tale vor cădea răpuşi de sabie!Ogorul tău va fi împărţit cu funia de măsurat, şi tu însuţi vei muri pe un meleag necurat.Iar Israel va fi dus, în mod sigur, în captivitate, departe de ţara sa“
Russian
Поэтому вот, что говорит Вечный:«Городской блудницей станет твоя жена, твои сыновья и дочери падут от меча.Землю твою измерят и разделят, а сам ты умрёшь на чужбине[c].А Исраил непременно пойдёт в плен со своей земли».
Поэтому вот, что говорит Вечный:«Городской блудницей станет твоя жена, твои сыновья и дочери падут от меча.Землю твою измерят и разделят, а сам ты умрёшь на чужбине[c].А Исраил непременно пойдёт в плен со своей земли».
Поэтому вот, что говорит Вечный:«Городской блудницей станет твоя жена, твои сыновья и дочери падут от меча.Землю твою измерят и разделят, а сам ты умрёшь на чужбине[c].А Исроил непременно пойдёт в плен со своей земли».
Поэтому вот что говорит Господь:«Городской блудницей станет твоя жена,твои сыновья и дочери падут от меча.Землю твою измерят и разделят,а сам ты умрешь в нечистой земле.Израиль же непременно пойдет в пленсо своей земли».
Swedish
Herren säger därför: ’Din hustru ska bli prostituerad i staden, dina söner och döttrar falla för svärd och din mark mätas och delas upp. Du själv ska dö på oren mark, och Israel ska föras bort till exil från sitt land.’ ”
Thai
“ฉะนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า“ ‘ภรรยาของเจ้าจะกลายเป็นโสเภณีกลางเมืองและบุตรชายบุตรสาวของเจ้าจะตายด้วยคมดาบที่ดินของเจ้าจะถูกวัดและถูกแบ่งแยกตัวเจ้าเองจะตายในดินแดนต่างศาสนา[a]และอิสราเอลจะตกเป็นเชลยอย่างแน่นอนต้องไปจากบ้านเกิดเมืองนอน’ ”
zh-Hans
耶和华说,‘你的妻子必在这城里沦为妓女,你的儿女必丧身刀下,你的田地必被人丈量、瓜分,你自己必死在异乡[a]。以色列人必被掳去,远离家乡。’”
所 以 耶 和 华 如 此 说 : 你 的 妻 子 必 在 城 中 作 妓 女 , 你 的 儿 女 必 倒 在 刀 下 ; 你 的 地 必 有 人 用 绳 子 量 了 分 取 , 你 自 己 必 死 在 污 秽 之 地 。 以 色 列 民 定 被 掳 去 离 开 本 地 。
zh-Hant
耶和華說,『你的妻子必在這城裡淪為妓女,你的兒女必喪身刀下,你的田地必被人丈量、瓜分,你自己必死在異鄉[a]。以色列人必被擄去,遠離家鄉。』」