Amos 3 : 15

Amos 3:15

Compared across 29 translations

English
“And I shall tear down the winter house with the summer house;And the houses of ivory shall also perishAnd the great houses shall come to an end,”Says the Lord.
And I will smite the winter house with the summer house; and the houses of ivory shall perish, and the great houses shall have an end, saith the Lord.
“I will also smite the [p]winter house together with the summer house;The houses of [q]ivory will also perishAnd the great houses will come to an end,”Declares the Lord.
I will tear down their winter houses. I will also pull down their summer houses.The houses they have decorated with ivory will be destroyed. And their princely houses will be torn down,” announces the Lord.
I will tear down the winter house along with the summer house;the houses adorned with ivory will be destroyed and the mansions will be demolished,”declares the Lord.
I will tear down the winter house along with the summer house;the houses adorned with ivory will be destroyed and the mansions will be demolished,’declares the Lord.
And I will destroy the beautiful homes of the wealthy— their winter mansions and their summer houses, too—all their palaces filled with ivory,” says the Lord.
Arabic
وَأُدَمِّرُ الْبُيُوتَ الَّتِي يَأْوُونَ إِلَيْهَا فِي الشِّتَاءِ، وَبُيُوتَ الْمُنْتَجَعَاتِ الصَّيْفِيَّةِ، وَتَنْدَكُّ بُيُوتُ الْعَاجِ وَتَزُولُ مِنَ الْوُجُودِ قُصُورٌ كَثِيرَةٌ، يَقُولُ الرَّبُّ.
Danish
Jeg ødelægger alle de store, pragtfulde huse, både vinterpalæer, sommerboliger og elfenbenspaladser.
German
Die herrlichen Sommer- und Winterhäuser verwandle ich in Trümmerhaufen; die elfenbeinverzierten Paläste reiße ich nieder, ja, alle Häuser lasse ich vom Erdboden verschwinden! Mein Wort gilt!«
Spanish
Derribaré tanto la casa de invierno como la de verano;serán destruidas las casas adornadas de marfil y serán demolidas muchas mansiones», afirma el Señor.
Derribaré tanto la casa de invierno como la de verano;serán destruidas las casas adornadas de marfil y serán demolidas muchas mansiones», afirma el Señor.
French
Je ferai s’écroulerses maisons pour l’hiver, |ses maisons pour l’été,et ses maisons ornées d’ivoire |seront anéanties,ses maisons imposantes |disparaîtront,l’Eternel le déclare.
Hiligaynon
Pagagub-on ko ang ila mga balay nga para sa tigtulugnaw kag mga balay nga para sa tig-ilinit. Pagagub-on ko man ang ila malahalon nga mga balay.[f] Gani madamo sang ila mga balay ang magakalaguba. [g] Ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini.”
Japanese
金持ちの美しい家、冬の家と夏の家を破壊し、象牙の宮殿も破壊する。」
Korean
내가 또 겨울 집과 여름 집을 치겠다. 상아로 꾸민 집들이 무너질 것이며 큰 저택들이 완전히 파괴될 것이다.”
nl
Ik zal ook de prachtige huizen van de rijken, hun winterverblijven en hun zomerhuizen, verwoesten. Hetzelfde zal Ik doen met hun ivoren paleizen.’
Portuguese
Derrubarei a casa de inverno junto com a casa de verão;as casas enfeitadas de marfim serão destruídas,e as mansões desaparecerão”, declara o Senhor.
Destruirei as belas casas dos ricos, as suas mansões de inverno, as suas vivendas de verão; demolirei os palácios de marfim”, diz o Senhor.
Romanian
Voi surpa reşedinţa de iarnă şi reşedinţa de vară.Palatele împodobite cu fildeş vor fi distruse, iar casele cele mari vor fi spulberate, zice Domnul.»
Russian
Я разорю зимний дом вместе с летним домом;украшенные слоновой костью дома будут уничтожены, и особняки[e] будут снесены, – возвещает Вечный.
Я разорю зимний дом вместе с летним домом;украшенные слоновой костью дома будут уничтожены, и особняки[e] будут снесены, – возвещает Вечный.
Я разорю зимний дом вместе с летним домом;украшенные слоновой костью дома будут уничтожены, и особняки[e] будут снесены, – возвещает Вечный.
Я разорю зимний домвместе с летним домом;украшенные слоновой костью домабудут уничтоженыи особняки будут снесены, –возвещает Господь.
Swedish
Jag ska slå ner både vinter- och sommarbostäderna. Elfenbenspalatsen ska förstöras och de många husen utplånas, säger Herren.”
Thai
เราจะทลายตำหนักฤดูหนาวพร้อมทั้งตำหนักฤดูร้อนบ้านต่างๆ ที่ตกแต่งด้วยงาช้างจะถูกทำลายคฤหาสน์ทั้งหลายจะสูญสิ้นไป” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
zh-Hans
我要拆毁过冬和避暑的房屋,捣毁象牙装饰的宫殿,推倒许多宏伟的楼宇。这是耶和华说的。”
我 要 拆 毁 过 冬 和 过 夏 的 房 屋 。 象 牙 的 房 屋 也 必 毁 灭 ; 高 大 的 房 屋 都 归 无 有 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
zh-Hant
我要拆毀過冬和避暑的房屋,搗毀象牙裝飾的宮殿,推倒許多宏偉的樓宇。這是耶和華說的。」