Amos 2:3
Compared across 29 translations
English
“I will also cut off and destroy the ruler from its midstAnd slay all the princes with him,” says the Lord. Judgment on Judah
And I will cut off the judge from the midst thereof, and will slay all the princes thereof with him, saith the Lord.
“I will also cut off the [c]judge from her midstAnd slay all her princes with him,” says the Lord.
I will kill Moab’s ruler. I will also kill all its officials,” says the Lord.
I will destroy her ruler and kill all her officials with him,”says the Lord.
I will destroy her ruler and kill all her officials with him,’says the Lord.
And I will destroy their king and slaughter all their princes,” says the Lord. God’s Judgment on Judah and Israel
Arabic
وَأَسْتَأْصِلُ الْحَاكِمَ مِنْ بَيْنِ الْمُوآبِيِّينَ، وَأَقْضِي عَلَى كُلِّ رُؤَسَائِهِمْ، يَقُولُ الرَّبُّ.
Danish
Jeg tilintetgør landets konge og gør det af med alle dets ledere.”Gud har talt! Dom over Juda
German
Den Herrscher von Moab bringe ich um, mitsamt den führenden Männern. Darauf gebe ich, der Herr, mein Wort!« Auch Juda und Israel kommen nicht davon
Spanish
Destruiré al gobernante en medio de su pueblo, y junto con él mataré a todos sus oficiales», dice el Señor.
Destruiré al gobernante en medio de su pueblo, y junto con él mataré a todos sus oficiales», dice el Señor.
French
Je ferai disparaître |son chef, et avec lui,je vais exterminer |tous ses ministres,l’Eternel le déclare. Contre le royaume de Juda
Hiligaynon
Mapatay pati ang ila hari kag ang tanan niya nga mga opisyal. Ako, ang Ginoo, ang nagasiling sini.” Ang Silot sa Nasyon sang Juda
Japanese
わたしは彼らの王を滅ぼし、その臣下をみな殺す。」
Korean
내가 또 모압의 [b]통치자와 그 땅 모든 지도자들을 죽일 것이다. 이것은 나 여호와의 말이다.” 유다와 이스라엘에 대한 심판
nl
En Ik zal hun regent en al zijn leiders uitroeien.’
Portuguese
Destruirei o seu governante[c] e com ele matarei todas as autoridades”,diz o Senhor.
Destruirei o seu rei e matarei ao mesmo tempo os líderes.” Isto foi o que o Senhor falou.
Romanian
Îl voi nimici pe judecător din mijlocul lui şi îi voi omorî toate căpeteniile împreună cu el», zice Domnul. Judecată împotriva lui Iuda
Russian
Я правителя его погублю, а с ним убью и его приближённых, – говорит Вечный.
Я правителя его погублю, а с ним убью и его приближённых, – говорит Вечный.
Я правителя его погублю, а с ним убью и его приближённых, – говорит Вечный.
Я правителя его погублю,а с ним убью и его приближенных, –говорит Господь.
Swedish
Jag ska utplåna domaren från dess mitt och alla furstarna tillsammans med honom, säger Herren.” Guds dom över Juda
Thai
เราจะทำลายผู้ปกครองและฆ่าบรรดาข้าราชบริพารไปพร้อมกับเขาด้วย” องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนั้น
zh-Hans
我要铲除摩押的君王,杀死那里所有的首领。这是耶和华说的。” 对犹大的审判
我 必 剪 除 摩 押 中 的 审 判 者 , 将 其 中 的 一 切 首 领 和 他 一 同 杀 戮 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
zh-Hant
我要剷除摩押的君王,殺死那裡所有的首領。這是耶和華說的。」 對猶大的審判