Acts 9 : 18

Acts 9:18

Compared across 41 translations

English
Immediately something like scales fell from Saul’s eyes, and he regained his sight. Then he got up and was baptized;
And immediately there fell from his eyes as it had been scales: and he received sight forthwith, and arose, and was baptized.
And immediately there fell from his eyes something like scales, and he regained his sight, and he got up and was baptized;
Al instante le cayeron de los ojos como unas escamas, y recobró la vista. En seguida fue bautizado,
Right away something like scales fell from Saul’s eyes. And he could see again. He got up and was baptized.
Immediately, something like scales fell from Saul’s eyes, and he could see again. He got up and was baptized,
Immediately, something like scales fell from Saul’s eyes, and he could see again. He got up and was baptised,
Instantly something like scales fell from Saul’s eyes, and he regained his sight. Then he got up and was baptized.
ak
Yudafo no annye anni ara da sɛ, na saa aberante no yɛ onifuraefo a afei de ohu ade, kosi sɛ wɔsoma ma wɔkɔfrɛɛ n’awofo bae
Arabic
وَفِي الْحَالِ تَسَاقَطَ مِنْ عَيْنَيْ شَاوُلَ مَا يُشْبِهُ الْقُشُورَ، فَأَبْصَرَ، ثُمَّ قَامَ وَتَعَمَّدَ.
Cebuano
Diha-diha nangahulog gikan sa mga mata ni Saulo ang morag mga himbis sa isda, ug nakakita siya pag-usab. Unya mitindog siya ug nagpabautismo.
Czech
A tu jako by se protrhla tma a Saul okamžitě prohlédl. Povstal a dal se pokřtít.
Danish
Straks faldt der noget ligesom skæl fra Sauls øjne, og han kunne se igen, hvorefter han rejste sig og blev døbt.
German
Im selben Moment fiel es Saulus wie Schuppen von den Augen, und er konnte wieder sehen. Er stand auf und ließ sich taufen.
Spanish
Al instante cayó de los ojos de Saulo algo como escamas, y recobró la vista. Se levantó y fue bautizado;
Al instante cayó de los ojos de Saulo algo como escamas, y recobró la vista. Se levantó y fue bautizado;
French
Au même instant, ce fut comme si des écailles tombaient des yeux de Saul et il vit de nouveau. Alors il se leva et fut baptisé,
Hebrew
"באותו רגע נפקחו עיניו של שאול, כאילו נפלו מהן קשקשים, וראייתו שבה אליו. הוא קם על רגליו ונטבל במים,
Hiligaynon
Hinali lang nagkalahulog halin sa mga mata ni Saulo ang daw mga himbis sang isda, kag nakakita siya liwat. Dayon nagtindog siya kag nagpabautiso.
Croatian
Savlu s očiju odmah spadne nešto poput ljuski te progleda. Ustane zatim i krsti se.
Italian
In quel momento fu come se delle scaglie cadessero dagli occhi di Saulo, che allʼistante recuperò la vista. Egli si fece subito battezzare e,
Japanese
するとたちまち、パウロの目から、うろこのようなものが落ち、目が見えるようになりました。彼は直ちにバプテスマ(洗礼)を受け、
Korean
그러자 즉시 사울의 눈에서 비늘 같은 것이 떨어져 나가고 그는 다시 보게 되었다. 그리고 그는 일어나 [b]세례를 받은 후
nb
I samme øyeblikk var det som om tykke skjell falt fra øynene til Saulus, og han kunne se igjen! Straks reiste han seg opp og lot seg døpe.
nl
Het was net of er een vlies van Saulusʼ ogen viel. Ineens kon hij weer zien.
Polish
I natychmiast spadły mu z oczu jakby łuski. Odzyskał wzrok, po czym wstał i dał się ochrzcić.
Portuguese
Imediatamente, algo como escamas caiu dos olhos de Saulo e ele passou a ver novamente. Levantando-se, foi batizado
Imediatamente, caindo-lhe como que umas escamas dos olhos, Saulo recuperou a vista; e levantando-se foi batizado.
qu
Chashna nijpica, Saulopaj ñahui lulunmanta chalhua cara shina urmajpica, cutin ricurcallami. Ñahui ricujpica jatarishcahuan bautiźarircallami.
Romanian
Imediat, de pe ochii lui au căzut un fel de solzi, şi el şi-a recăpătat vederea. Apoi s-a ridicat, a fost botezat
Russian
В тот же момент будто чешуя спала с глаз Шаула, и он прозрел. Он встал и прошёл обряд погружения в воду[b].
В тот же момент будто чешуя спала с глаз Шаула, и он прозрел. Он встал и прошёл обряд погружения в воду[b].
В тот же момент будто чешуя спала с глаз Шаула, и он прозрел. Он встал и прошёл обряд погружения в воду[b].
В тот же момент будто чешуя спала с глаз Савла, и он прозрел. Он встал и принял крещение.
Slovak
A tu zrazu, akoby sa rozplynula tma, Saul opäť videl. Vstal a dal sa pokrstiť.
Swedish
I samma stund var det som om flagor föll från Sauls ögon och han kunde se igen. Han reste sig då genast upp och lät döpa sig
Swahili
Mara vitu kama magamba vikaanguka kutoka machoni mwa Sauli, akapata kuona tena. Akasimama, akabatizwa.
Thai
ทันใดนั้นมีบางอย่างเหมือนเกล็ดหล่นจากตาของเซาโลและเขาก็มองเห็นได้อีก เขาจึงลุกขึ้นและรับบัพติศมา
zh-Hans
顿时,扫罗的眼睛上有鳞片似的东西脱落,他立刻恢复了视力,便起来接受了洗礼。
扫 罗 的 眼 睛 上 , 好 像 有 鳞 立 刻 掉 下 来 , 他 就 能 看 见 。 於 是 起 来 受 了 洗 ;
zh-Hant
頓時,掃羅的眼睛上有鱗片似的東西脫落,他立刻恢復了視力,便起來接受了洗禮。