Acts 8:21
Compared across 41 translations
English
You have no part or share in this matter, because your heart (motive, purpose) is not right before God.
Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right in the sight of God.
You have no part or portion in this [f]matter, for your heart is not right before God.
Tú no tienes parte ni arte en esto, porque tu corazón no es recto delante de Dios.
You have no part or share in this holy work. Your heart is not right with God.
You have no part or share in this ministry, because your heart is not right before God.
You have no part or share in this ministry, because your heart is not right before God.
You can have no part in this, for your heart is not right with God.
ak
Yesu san ka kyerɛɛ wɔn se, “Mefi mo nkyɛn makɔ; mobɛhwehwɛ me, na morenhu me. Na mo de, mubewu wɔ mo bɔne mu. Faako a merekɔ no morentumi mma hɔ bi.”
Arabic
لَا قِسْمَةَ لَكَ فِي هَذَا الأَمْرِ وَلا نَصِيبَ، لأَنَّ قَلْبَكَ لَيْسَ مُخْلِصاً تُجَاهَ اللهِ.
Cebuano
Wala kay labot o bahin sa mga gipahimo kanamo sa Dios tungod kay ang imong kasing-kasing dili matarong sa iyang atubangan.
Czech
Předávat Ducha ti nepřísluší a ztrácíš i to, co jsi dostal, protože chceš jednat s Bohem nečestně.
Danish
Du har ingen andel i det her, for du står ikke i et ret forhold til Gud.
German
Für dich gibt es Gottes Gaben nicht, denn du bist ihm gegenüber nicht aufrichtig.
Spanish
No tienes arte ni parte en este asunto, porque no eres íntegro delante de Dios.
No tienes arte ni parte en este asunto, porque no eres íntegro delante de Dios.
French
Tu n’as ni part ni droit dans cette affaire, car ton cœur n’est pas droit devant Dieu.
Hebrew
לא יהיה לך חלק בזה, משום שלבך אינו ישר לפני אלוהים.
Hiligaynon
Wala ka sing labot ukon bahin sa mga ginapahimo sa amon sang Dios tungod nga ang imo tagipusuon indi matarong sa panulok sang Dios.
Croatian
Ti na ovo nemaš pravo jer ti srce nije pravo pred Bogom!
Italian
Tu non hai parte di sorta in tutto questo, perché la tua coscienza non è a posto davanti al Signore.
Japanese
心が神の前に正しくないのに、この特権がいただけるはずがない。
Korean
당신은 하나님 앞에서 마음이 바르지 못하므로 이 일에는 아무 상관도 없고 얻을 것도 없소.
nb
Du har ikke noe med dette å gjøre, for din innstilling til Gud er helt feil.
nl
U hebt hier part noch deel aan. U staat niet zuiver voor God. Vreselijk dat u met zoʼn voorstel aankomt.
Polish
Nie masz żadnego udziału w głoszonym tu słowie Bożym, bo twoje serce nie jest szczere wobec Boga.
Portuguese
Você não tem parte nem direito algum neste ministério, porque o seu coração não é reto diante de Deus.
Não podes ter parte nisto, porque o teu coração não é reto diante de Deus.
qu
Cambaj shungu Diospaj ñaupajpi mana alli cashcamanta, canca cai ruranapica ima ricunata, ima ruranata mana charinguichu.
Romanian
Tu n-ai nici parte, nici sorţ în lucrarea aceasta, pentru că inima ta nu este cinstită înaintea lui Dumnezeu!
Russian
У тебя нет никакого права участвовать в этом служении, потому что сердце твоё не право перед Всевышним.
У тебя нет никакого права участвовать в этом служении, потому что сердце твоё не право перед Аллахом.
У тебя нет никакого права участвовать в этом служении, потому что сердце твоё не право перед Всевышним.
У тебя нет никакого права участвовать в этом деле, потому что сердце твое не право перед Богом.
Slovak
Nedostaneš z tohto daru, lebo tvoje srdce nie je úprimné pred Bohom.
Swedish
Du har ingen rätt till det här för ditt hjärta är inte rättsinnigt inför Gud.
Swahili
Wewe huwezi kuwa na sehemu wala fungu katika jambo hili kwa kuwa moyo wako hauko sawa mbele za Mungu.
Thai
ท่านไม่มีส่วนร่วมในพันธกิจนี้เพราะใจของท่านไม่ได้ซื่อตรงต่อพระเจ้า
zh-Hant
你在上帝面前心術不正,休想在我們的事工上有份。