Acts 7:50
Compared across 40 translations
English
‘Was it not My hand that made all these things?’
Hath not my hand made all these things?
‘Was it not My hand which made all these things?’
¿Acaso no soy yo quien hizo los cielos y la tierra?”
Didn’t my hand make all these things?’ (Isaiah 66:1,2)
Has not my hand made all these things?’[l]
Has not my hand made all these things?”[l]
Didn’t my hands make both heaven and earth?’[k]
ak
Saa bere no, na Nikodemo a ɔyɛ Farisini a da bi owiaa ne ho kɔɔ Yesu nkyɛn anadwo no nso wɔ hɔ bi.
Arabic
أَلَيْسَتْ يَدِي قَدْ صَنَعَتْ هَذِهِ الأَشْيَاءَ كُلَّهَا؟»
Cebuano
Dili ba ako man ang naghimo sa tanang mga butang?’ ”[i]
Czech
Což jsem všechno nestvořil?‘
Danish
Jeg har jo selv skabt det hele.’[h]
German
Ich habe doch Himmel und Erde geschaffen!‹[k]«
Spanish
¿No es mi mano la que ha hecho todas estas cosas?”[k]
¿No es mi mano la que ha hecho todas estas cosas?”[k]
French
Toutes ces choses, |n’est-ce pas moi qui les ai faites[r] ?
Hebrew
(הלא) את כל אלה ידי עשתה!'[d].
Hiligaynon
Indi bala ako ang naghimo sang tanan nga butang?’ ”[k]
Croatian
Zar nije moja ruka stvorila sve u nebu i na zemlji?'[f]
Italian
Non sono forse stato io a fare tutte queste cose?”
Korean
내가 이 모든 것을 만들지 않았느냐?’
nb
Jeg har jo skapt både himmelen og jorden.’[o]
nl
Ik heb de hele wereld gemaakt!”
Polish
Czy ziemia i niebo nie są moim dziełem?”.
Portuguese
Não foram as minhas mãos que fizeram todas estas coisas?’[k]
Não foi a minha mão que fez todas essas coisas?’[k]
qu
Ñucallatajmari cai tucuitaca rurarcani’ ninmi” nishcami.
Romanian
Oare nu mâna Mea a făcut toate aceste lucruri?“[q]
Russian
Разве не Моей рукой всё это сотворено?»[s]
Разве не Моей рукой всё это сотворено?»[s]
Разве не Моей рукой всё это сотворено?»[s]
Разве не Моей рукой все это сотворено?»7:49-50 См. Ис. 66:1-2.
Slovak
Či to všetko neurobila moja ruka?
Swedish
Har inte min hand gjort allt detta?’[n]
Swahili
Je, si mimi niliyeumba vitu vyote hivi?’
Thai
มือของเราเองมิใช่หรือที่ได้สร้างสิ่งทั้งปวงเหล่านี้?’[l]
zh-Hant
這一切不都是我親手創造的嗎?』