Acts 5:33
Compared across 41 translations
English
Now when they heard this, they were infuriated and they intended to kill the apostles.
When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them.
But when they heard this, they were cut [t]to the quick and intended to kill them.
Los del concilio, llenos de furor, pretendían matarlos;
When the leaders heard this, they became very angry. They wanted to put the apostles to death.
When they heard this, they were furious and wanted to put them to death.
When they heard this, they were furious and wanted to put them to death.
When they heard this, the high council was furious and decided to kill them.
ak
Moasoma nnipa akɔ Yohane nkyɛn na wadi adanse a ɛyɛ nokware.
Arabic
وَلَمَّا سَمِعَ الْمُجْتَمِعُونَ هَذَا الْكَلامَ اشْتَدَّ غَضَبُهُمْ، وَقَرَّرُوا أَنْ يَقْتُلُوا الرُّسُلَ.
Cebuano
Sa pagkadungog niini sa mga miyembro sa Korte sa mga Judio nasuko gayod sila ug gusto nilang patyon ang mga apostoles.
Czech
To ovšem veleradu rozzuřilo a ozvalo se volání, aby byli apoštolové popraveni.
Danish
Da rådsmedlemmerne hørte det, blev de så rasende, at de ville slå apostlene ihjel med det samme.
German
Diese Worte versetzten die Mitglieder des Hohen Rates in maßlose Wut, und sie wollten die Apostel hinrichten lassen. Gamaliels weiser Rat
Spanish
A los que oyeron esto se les subió la sangre a la cabeza y querían matarlos.
A los que oyeron esto se les subió la sangre a la cabeza y querían matarlos.
French
Ces paroles ne firent qu’exaspérer les membres du Grand-Conseil et ils voulaient faire mourir les apôtres.
Hebrew
דברים אלה הרגיזו כל-כך את חברי הסנהדרין, עד שהחליטו להוציא את השליחים להורג.
Hiligaynon
Pagkabati sadto sang mga miyembro sang Korte sang mga Judio, naakig gid sila kag gusto nila nga patyon ang mga apostoles.
Croatian
Nato se vijećnici razgnjeve. Htjeli su ih smaknuti.
Italian
A questa risposta, gli altri fremevano di rabbia e decisero di ucciderli.
Japanese
これを聞いた議員たちは烈火のごとく怒り、使徒たちを殺そうと決めました。
Korean
이 말을 듣자 그들은 화가 머리 끝까지 치밀어 올라 사도들을 죽이려고 하였다.
nb
Da medlemmene i rådet hørte dette, ble de rasende og ville drepe utsendingene.
nl
De mannen van de Raad waren woedend en wilden hen doden.
Polish
Słysząc to, Rada wpadła we wściekłość i postanowiła ich zabić.
Portuguese
Ouvindo isso, eles ficaram furiosos e queriam matá-los.
Ao ouvir estas palavras, o conselho ficou encolerizado e resolveu matá-los.
qu
Shina nijta uyashpaca, chai mandajcunaca yallitaj p'iñarishpami, huañuchishun yuyarcacuna.
Romanian
Când au auzit ei acestea, s-au înfuriat şi au vrut să-i omoare.
Russian
Когда присутствующие услышали это, они пришли в ярость и хотели убить посланников Масиха.
Когда присутствующие услышали это, они пришли в ярость и хотели убить посланников Масиха.
Когда присутствующие услышали это, они пришли в ярость и хотели убить посланников Масеха.
Когда присутствующие услышали это, они пришли в ярость и хотели убить их.
Slovak
Tieto slová rozzúrili všetkých v rade a chceli ich zabiť.
Swedish
När medlemmarna i rådet hörde detta, blev de ursinniga och ville döda dem.
Swahili
Wajumbe wa baraza la wazee waliposikia haya walijawa na ghadhabu, wakataka kuwaua wale mitume.
Thai
เมื่อพวกเขาได้ยินเช่นนี้ก็โกรธจัดและต้องการจะฆ่าพวกอัครทูต
zh-Hant
他們聽了,怒氣衝天,打算殺掉使徒。