Acts 5:32
Compared across 41 translations
English
And we are witnesses of these things; and so is the Holy Spirit, whom God has bestowed on those who obey Him.” Gamaliel’s Counsel
And we are his witnesses of these things; and so is also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him.
And we are witnesses [s]of these things; and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey Him.” Gamaliel’s Counsel
Nosotros somos testigos de estas cosas, y lo es también el Espíritu Santo que Dios ha concedido a quienes le obedecen.
We are telling people about these things. And so is the Holy Spirit. God has given the Spirit to those who obey him.”
We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him.”
We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him.’
We are witnesses of these things and so is the Holy Spirit, who is given by God to those who obey him.”
ak
Na obi wɔ hɔ a odi me ho adanse a minim sɛ n’adanse a odi fa me ho no yɛ nokware.
Arabic
وَنَحْنُ نَشْهَدُ عَلَى هَذَا، وَكَذَلِكَ يَشْهَدُ الرُّوحُ الْقُدُسُ الَّذِي وَهَبَهُ اللهُ لِلَّذِينَ يُطِيعُونَهُ».
Cebuano
Nagapamatuod kami nga kining tanan tinuod gayod. Ug ang Espiritu Santo nga gihatag sa Dios sa tanan nga nagatuman kaniya nagapamatuod usab niining mga butanga.”
Czech
My jsme svědkové všeho, co říkáme. Jasným dokladem vám může být moc svatého Ducha, kterou Bůh dal těm, kdo si už dali říct a učinili pokání.“
Danish
Vi kan bevidne alt, hvad der er sket. Og Helligånden, som Gud giver til dem, der vil adlyde ham, bekræfter det.”
German
Das werden wir immer bezeugen und auch der Heilige Geist, den Gott allen gegeben hat, die ihm gehorchen.«
Spanish
Nosotros somos testigos de estos acontecimientos, y también lo es el Espíritu Santo que Dios ha dado a quienes le obedecen.
Nosotros somos testigos de estos acontecimientos, y también lo es el Espíritu Santo que Dios ha dado a quienes le obedecen.
French
Et nous, nous sommes les témoins de ces événements, avec le Saint-Esprit que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.
Hebrew
אנחנו עדים לדברים אלה, וכן גם רוח הקודש שנתן ה' לכל מי ששומע בקולו."
Hiligaynon
Nagapamatuod kami nga ini tanan matuod gid. Kag ang Espiritu Santo nga ginhatag sang Dios sa tanan nga nagatuman sa iya nagapamatuod man sa sini nga mga butang.”
Croatian
Svjedoci svega toga smo mi i Sveti Duh kojega je Bog dao onima što mu se pokoravaju.
Italian
Noi siamo testimoni di queste verità, noi e lo Spirito Santo, che Dio ha dato a tutti quelli che gli ubbidiscono».
Japanese
私たちは、まさにこのことの証人です。神に従うすべての人に与えられる聖霊もまた、このことの証人なのです。」
Korean
우리는 이 일의 증인이며 하나님께서 자기에게 순종하는 사람들에게 주신 성령님도 그 증인이십니다.”
nb
Vi har selv sett dette skje og kan vitne om at det er sant. Det kan også Guds Hellige Ånd bekrefte, den Ånd han gir til alle som lyder ham.”
nl
Wij willen daar graag van vertellen en niet alleen wij, maar ook de Heilige Geest, die God geeft aan wie Hem gehoorzamen.’
Polish
Świadkami tego jesteśmy my oraz Duch Święty, dany przez Boga tym, którzy są Mu posłuszni.
Portuguese
Nós somos testemunhas destas coisas, bem como o Espírito Santo, que Deus concedeu aos que lhe obedecem”.
Somos testemunhas destas coisas como também o Espírito Santo dado por Deus a todos quantos lhe obedecem.”
qu
Ñucanchijca chai tucuita uyashcata, ricushcata huillajcunami canchij. Taita Diosca paita caźujcunaman cushca jucha illaj Espiritupishmi, chaillatataj huillacun– nircami.
Romanian
Iar noi suntem martori ai acestor lucruri şi, de asemenea, şi Duhul Sfânt pe Care L-a dat Dumnezeu celor ce ascultă de El!
Russian
Свидетели этому – мы и Святой Дух, Которого Всевышний дал тем, кто послушен Ему.
Свидетели этому – мы и Святой Дух, Которого Аллах дал тем, кто послушен Ему.
Свидетели этому – мы и Святой Дух, Которого Всевышний дал тем, кто послушен Ему.
Свидетели этому – мы и Святой Дух, Которого Бог дал тем, кто послушен Ему.
Slovak
A my sme toho svedkami a takisto Duch Svätý, ktorého Boh dá každému, kto ho poslúcha." Čo je z ľudí -- zanikne, čo je z Boha -- pretrvá
Swedish
Vi kan själva vittna om detta och det kan också den heliga Anden som han har gett till dem som lyder honom.”
Swahili
Nasi tu mashahidi wa mambo haya pamoja na Roho Mtakatifu aliyetolewa na Mungu kwa watu wanaomtii.” Mungu kwa watu wanaomtii.”
Thai
ข้าพเจ้าทั้งหลายเป็นพยานในเรื่องเหล่านี้ และพระวิญญาณบริสุทธิ์ซึ่งพระเจ้าประทานแก่บรรดาผู้ที่เชื่อฟังพระองค์นั้นก็ทรงเป็นพยานด้วย”
zh-Hans
我们就是这些事的见证人,上帝赐给顺服祂之人的圣灵也同样做见证。”
我 们 为 这 事 作 见 证 ; 神 赐 给 顺 从 之 人 的 圣 灵 也 为 这 事 作 见 证 。
zh-Hant
我們就是這些事的見證人,上帝賜給順服祂之人的聖靈也同樣做見證。」