Acts 4 : 15

Acts 4:15

Compared across 41 translations

English
But after ordering them to step out of the Council [chamber], they began to confer among themselves,
But when they had commanded them to go aside out of the council, they conferred among themselves,
But when they had ordered them to leave the [l]Council, they began to confer with one another,
Entonces les ordenaron que saliesen del concilio, para poder seguir ellos discutiendo el asunto.
They ordered Peter and John to leave the Sanhedrin. Then they talked things over.
So they ordered them to withdraw from the Sanhedrin and then conferred together.
So they ordered them to withdraw from the Sanhedrin and then conferred together.
So they ordered Peter and John out of the council chamber[c] and conferred among themselves.
ak
Ɔbea no srɛɛ no sɛ, “Owura, ma me saa nkwa nsu yi bi na osukɔm anne me bio, na daa mantwa kwan ammɛtow nsu.”
Arabic
فَأَمَرُوهُمَا بِالْخُرُوجِ مِنَ الْمَجْلِسِ، لِيَتَشَاوَرُوا فِيمَا بَيْنَهُمْ.
Cebuano
Busa gipagawas una nila si Pedro ug si Juan gikan sa ilang gitigoman ug nagsabot-sabot sila.
Czech
a tak dali zase apoštoly odvést a radili se, co s nimi.
Danish
Derfor sendte de alle ud af retssalen, så de kunne drøfte sagen uforstyrret.
German
Deshalb ließen sie zunächst einmal die Angeklagten aus dem Sitzungssaal führen und berieten sich:
Spanish
Así que les mandaron que se retiraran del Consejo, y se pusieron a deliberar entre sí:
Así que les mandaron que se retiraran del Consejo, y se pusieron a deliberar entre sí:
French
Alors ils leur ordonnèrent de sortir de la salle et délibérèrent entre eux :
Hebrew
הדיינים, אובדי-עצות, ציוו על פטרוס ויוחנן לצאת מאולם המשפט, כדי שיוכלו להתייעץ ביניהם.
Hiligaynon
Gani ginpaguwa nila anay si Pedro kag si Juan sa Korte sang mga Judio kag naghambalanay sila.
Croatian
Zato narede Petru i Ivanu da iziđu iz vijećnice te počnu raspravljati:
Italian
Allora fecero uscire Pietro e Giovanni dalla camera del consiglio e si misero a discutere tra loro.
Japanese
しかたなく彼らは、二人を退場させ、自分たちだけで協議しました。
Korean
그래서 그들은 베드로와 요한을 의회 회의장 밖으로 내보내고 서로 의논하였다.
nb
Derfor ble de skysset ut av retten mens lederne begynte en intern diskusjon med hverandre.
nl
Zij stuurden Petrus en Johannes de raadzaal uit en overlegden met elkaar:
Polish
Polecili więc im opuścić salę obrad i naradzali się między sobą:
Portuguese
Assim, ordenaram que se retirassem do Sinédrio[b] e começaram a discutir,
Mandaram-nos então sair da sala do conselho e puseram-se a discutir o caso entre si.
qu
Paicunataca, mandajcunapura tandanacushcamanta canllaman llujshichishpami, paicunalla parlanacurcacuna.
Romanian
Prin urmare, le-au poruncit să iasă afară din Sinedriu[i] şi s-au sfătuit între ei, zicând:
Russian
Тогда они приказали посланникам Масиха покинуть Высший Совет[f] и стали совещаться между собой.
Тогда они приказали посланникам Масиха покинуть Высший Совет[f] и стали совещаться между собой.
Тогда они приказали посланникам Масеха покинуть Высший Совет[f] и стали совещаться между собой.
Тогда они приказали им покинуть Высший Совет4:15 Высший Совет – букв.: «Синедрион» – высший политический, религиозный и судебный орган иудеев. В состав Совета входил 71 человек. и стали совещаться между собой.
Slovak
Dali apoštolov odviesť a radili sa,
Swedish
Därför skickade de ut dem ur rådssalen och började diskutera med varandra.
Swahili
Wakawaamuru watoke nje ya ule ukumbi.
Thai
ดังนั้นจึงสั่งให้คนทั้งสองออกไปจากสภาแซนเฮดรินจากนั้นจึงหารือกันว่า
zh-Hans
只好暂时把他们押下去,然后彼此商量说:
於 是 吩 咐 他 们 从 公 会 出 去 , 就 彼 此 商 议 说 :
zh-Hant
只好暫時把他們押下去,然後彼此商量說: