Acts 3:23
Compared across 41 translations
English
And it will be that every person that does not listen to and heed that Prophet will be utterly destroyed from among the people.’
And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people.
And it will be that every soul that does not heed that prophet shall be utterly destroyed from among the people.’
pues todo aquel que se niegue a escucharlo será eliminado de en medio del pueblo”.
Anyone who does not listen to him will be completely cut off from their people.’ (Deuteronomy 18:15,18,19)
Anyone who does not listen to him will be completely cut off from their people.’[a]
Anyone who does not listen to him will be completely cut off from their people.”[a]
Then Moses said, ‘Anyone who will not listen to that Prophet will be completely cut off from God’s people.’[e]
ak
Saa bere no ara na Yohane nso rebɔ asu wɔ Ainon a ɛbɛn Salim, efisɛ, na nsuwansuwa wɔ hɔ. Nnipa pii baa ne nkyɛn ma ɔbɔɔ wɔn asu.
Arabic
أَمَّا مَنْ لَا يَسْمَعْ لَهُ فَسَيُبَادُ مِنْ وَسَطِ الشَّعْبِ.
Cebuano
Ang dili motuman niini nga propeta ilain gikan sa mga katawhan sa Dios ug pagalaglagon.’[c]
Czech
Kdo by se mu nepodřídil, nebude už náležet mezi Boží vyvolené.‘
Danish
for enhver, der ikke retter sig efter det, han siger, vil blive udryddet.’[a]
German
Wer aber nicht auf ihn hört, der soll aus dem Volk verstoßen werden.‹[a]
Spanish
Porque quien no le haga caso será eliminado del pueblo”.[b]
Porque quien no le haga caso será eliminado del pueblo”.[b]
French
Celui qui refusera d’obéir à ce prophète[f]sera exclu de mon peuple par la mort[g].
Hebrew
כי מי שלא ישמע בקולו ייענש חמורות בידי ה'![a]
Hiligaynon
Ang indi magpamati sa ginasiling sang sini nga propeta pagapainon halin sa katawhan sang Dios kag pagalaglagon.’[d]
Croatian
A tko god ne bude slušao tog proroka, neka se iskorijeni iz naroda!'
Italian
Chi fra il popolo non ascolterà questo profeta sarà distrutto”.
Japanese
この方に耳を傾けない者はだれでも、必ず滅ぼされる。』(申命18・15-19)
Korean
그의 말에 순종하지 않는 사람은 누구든지 멸망당할 것입니다.’
nb
Hver og en som ikke hører på denne profeten, skal bli utryddet av folket.[g]’
nl
Maar wie niet naar Hem luistert, zal gedood worden!”
Polish
Każdy bowiem, kto nie będzie Mu posłuszny,zostanie wyłączony z ludu i ulegnie zagładzie”.
Portuguese
Quem não ouvir esse profeta, será eliminado do meio do seu povo’[b].
Toda a pessoa que não escutar esse profeta perecerá, excluída do povo.’[a]
qu
Pipish paita mana caźujtaca, israelcunapuramanta anchuchishca cangami” nishca.
Romanian
Dacă cineva nu va asculta de Acel Profet va fi nimicit din popor.»[e]
Russian
И всякий, кто не послушает Того Пророка, будет искоренён из народа»[d].
И всякий, кто не послушает Того Пророка, будет искоренён из народа»[d].
И всякий, кто не послушает Того Пророка, будет искоренён из народа»[d].
И всякий, кто не послушает того Пророка,будет искоренен из народа»3:22-23 См. Втор. 18:15, 18, 19..
Slovak
No kto ho neposlúchne, bude vyhladený z ľudu.
Swedish
Var och en som inte lyssnar till den profeten ska utrotas ur folket.[d]’
Swahili
Mtu ye yote ambaye hatamsikiliza huyo nabii, atatengwa daima na watu wake na kuangamizwa.’
Thai
ผู้ใดไม่ฟังจะถูกตัดขาดจากชนชาติของเขา’[b]
zh-Hant
凡不聽的,必將他從民中剷除。』