Acts 27 : 4

Acts 27:4

Compared across 40 translations

English
From there we put out to sea and sailed to the leeward (sheltered) side of Cyprus [for protection from weather] because the winds were against us.
And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
From there we put out to sea and sailed under the shelter of Cyprus because the winds were contrary.
De allí nos hicimos a la vela, pero encontramos vientos contrarios que hacían difícil mantener el rumbo y que nos forzaron a navegar a sotavento, costeando Chipre, entre la isla y la tierra firme,
From there we headed out to sea again. We passed the calmer side of Cyprus because the winds were against us.
From there we put out to sea again and passed to the lee of Cyprus because the winds were against us.
From there we put out to sea again and passed to the lee of Cyprus because the winds were against us.
Putting out to sea from there, we encountered strong headwinds that made it difficult to keep the ship on course, so we sailed north of Cyprus between the island and the mainland.
Arabic
وَأَقْلَعْنَا مِنْ مِينَاءِ صَيْدَا، وَسَافَرْنَا بِمُحَاذَاةِ شَوَاطِئِ قُبْرُصَ، لأَنَّ الرِّيحَ كَانَتْ عَكْسَ اتِّجَاهِ سَيْرِنَا.
Cebuano
Gikan sa Sidon milawig kami ug didto kami miagi sa pikas nga bahin sa isla sa Cyprus nga salipod sa hangin, tungod kay ang hangin pasugat man kanamo.
Czech
Kvůli nepříznivému větru jsme se dále plavili mezi Kyprem a pevninou;
Danish
Da vi skulle sejle videre mod vest, havde vi modvind, og derfor drejede vi i stedet mod nord og sejlede i læ af Cypern.
German
Nachdem wir wieder in See gestochen waren, blieben wir wegen des ungünstigen Windes in Küstennähe und segelten im Schutz der Insel Zypern weiter.
Spanish
Desde Sidón zarpamos y navegamos al abrigo de Chipre, porque los vientos nos eran contrarios.
Desde Sidón zarpamos y navegamos al abrigo de Chipre, porque los vientos nos eran contrarios.
French
Une fois repartis de là, nous avons longé la côte de Chypre pour nous protéger des vents contraires.
Hebrew
כשהפלגנו מצידון נשבה לנגדנו רוח חזקה, אשר אילצה אותנו לסטות מדרכנו ולהפליג צפונית לקפריסין, בין האי ובין היבשה.
Hiligaynon
Paghalin namon sa Sidon, nagpanakayon kami sa pihak sang isla sang Cyprus nga lipod sa hangin, tungod kay ang hangin nagasugata sa amon.
Croatian
Otplovili smo dalje jedreći sjeverno uz Cipar između otoka i kopna jer su puhali suprotni vjetrovi.
Italian
Partiti da Sidone, siccome era difficile seguire la rotta, causa i venti contrari, navigammo al riparo dellʼisola di Cipro,
Japanese
やがてそこを出帆しましたが、まずいことに向かい風が吹いてきたので、予定の進路をあきらめ、キプロスの北側の島と本土との間を通ることになりました。
Korean
그리고 우리는 거기서 떠났으나 바람이 거슬러 불기 때문에 키프러스섬의 북쪽 해안을 항해하여
nb
Da vi dro fra Sidon, fikk vi motvind og seilte derfor i le av Kypros.
nl
Toen wij de haven van Sidon uitvoeren, hadden we de wind tegen. Daarom zetten wij koers naar het noorden en zeilden om Cyprus heen,
Polish
Z Sydonu skierowaliśmy się na północ ku Cyprowi, bo natknęliśmy się na przeciwne wiatry.
Portuguese
Quando partimos de lá, passamos ao norte de Chipre, porque os ventos nos eram contrários.
Quando dali partimos, apanhámos ventos contrários que tornavam difícil conservar o navio no rumo; assim, seguimos pelo norte de Chipre,
qu
Ña Sidonmanta rishpaca, huaira jarcacujpimi Chipre llajta alli ladota rircanchij.
Romanian
Apoi am plecat de acolo şi am navigat la adăpostul insulei Cipru, din cauză că vânturile erau potrivnice.
Russian
Мы опять вышли в море и прошли Кипр с подветренной стороны, чтобы избежать встречного ветра.
Мы опять вышли в море и прошли Кипр с подветренной стороны, чтобы избежать встречного ветра.
Мы опять вышли в море и прошли Кипр с подветренной стороны, чтобы избежать встречного ветра.
Мы опять вышли в море и прошли Кипр с подветренной стороны, чтобы избежать встречного ветра.
Slovak
Vial nepriaznivý vietor, preto sme sa ďalej plavili medzi Cyprom a pevninou:
Swedish
När vi sedan lade ut därifrån, fick vi motvind och seglade därför i lä av Cypern.
Swahili
Kutoka huko tuliendelea na safari yetu, na kwa kuwa tulikuwa tunakabili upepo, tukapitia upande wa kisiwa cha Kipro usioelekea upepo.
Thai
จากที่นั่นเราออกทะเลอีกแล้วแล่นไปทางด้านปลอดลมของเกาะไซปรัสเนื่องจากเราแล่นทวนกระแสลม
zh-Hans
我们从那里启航后,由于遇到逆风,便沿着塞浦路斯的背风岸前行,
从 那 里 又 开 船 , 因 为 风 不 顺 , 就 贴 着 居 比 路 背 风 岸 行 去 。
zh-Hant
我們從那裡啟航後,由於遇到逆風,便沿著塞浦路斯的背風岸前行,