Acts 27:32
Compared across 40 translations
English
Then the soldiers cut away the ropes that held the skiff and let it fall and drift away.
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off.
Then the soldiers cut away the ropes of the ship’s boat and let it fall away.
Entonces los soldados cortaron las sogas que amarraban el esquife, y dejaron que se perdiese.
So the soldiers cut the ropes that held the lifeboat. They let it drift away.
So the soldiers cut the ropes that held the lifeboat and let it drift away.
So the soldiers cut the ropes that held the lifeboat and let it drift away.
So the soldiers cut the ropes to the lifeboat and let it drift away.
Arabic
فَقَطَعَ الْجُنُودُ حِبَالَ الْقَارِبِ وَتَرَكُوهُ يَسْقُطُ فِي الْمَاءِ.
Cebuano
Busa giputol sa mga sundalo ang mga pisi nga gihigot sa boti ug gipasagdan kini nga maanod.
Czech
Vojáci tedy přesekli lana člunu a nechali ho odplout prázdný.
Danish
Så kappede soldaterne tovene til jollen og lod den drive bort.
German
Da kappten die Soldaten die Haltetaue, und das Rettungsboot stürzte in die Tiefe.
Spanish
Así que los soldados cortaron las amarras del bote salvavidas y lo dejaron caer al agua.
Así que los soldados cortaron las amarras del bote salvavidas y lo dejaron caer al agua.
French
Alors les soldats ont coupé les cordages retenant le canot et l’ont laissé tomber à la mer.
Hebrew
משום כך ניתקו החיילים את חבלי הסירה והניחו לה להיסחף בים.
Hiligaynon
Gani gin-utod sang mga soldado ang mga kalat nga higot sang boti kag ginpabay-an na lang nila nga maanod ang boti.
Croatian
Vojnici prerežu užad i puste da čamac padne u more.
Italian
Perciò i soldati tagliarono le corde che sostenevano le scialuppe e le lasciarono cadere in acqua.
Japanese
兵士たちは綱を切り、ボートを海に落としてしまいました。
Korean
군인들이 밧줄을 끊어 거룻배를 떠내려 보냈다.
nb
Da kappet soldatene tauene og lot skipsbåten drive av sted.
nl
Daarop kapten de soldaten de touwen van de sloep en lieten hem wegdrijven.
Polish
Żołnierze odcięli więc liny i łódź spadła do morza.
Portuguese
Com isso os soldados cortaram as cordas que prendiam o barco salva-vidas e o deixaram cair.
Então os soldados cortaram os cabos e deixaram o escaler tombar na água.
qu
Chashna nijpi soldadocunaca, huatashca huascacunata p'itishpami, chai uchilla canoataca, yacupi richun saquircacuna.
Romanian
Atunci soldaţii au tăiat frânghiile bărcii de salvare şi au lăsat-o să se ducă.
Russian
Тогда солдаты перерубили канаты, державшие лодку, и она упала в море.
Тогда солдаты перерубили канаты, державшие лодку, и она упала в море.
Тогда солдаты перерубили канаты, державшие лодку, и она упала в море.
Тогда солдаты перерубили канаты, державшие лодку, и она упала в море.
Slovak
Tu vojaci presekli laná člna a nechali ho odplávať preč.
Swedish
Då kapade soldaterna repen och lät skeppsbåten driva iväg.
Swahili
Basi wale askari wakakata kamba zilizoshikilia ile mashua kwenye meli wakaiacha mashua ichukuliwe baharini.
Thai
ดังนั้นพวกทหารจึงตัดเชือกที่ยึดเรือชูชีพอยู่และปล่อยให้หล่นลงน้ำไป
zh-Hant
士兵聽了,就砍斷繩索,讓救生船漂走。