Acts 27:23
Compared across 40 translations
English
For this very night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood before me,
For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve,
For this very night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood before me,
Lo sé porque anoche se me presentó un ángel del Dios al que pertenezco y sirvo,
I belong to God and serve him. Last night his angel stood beside me.
Last night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood beside me
Last night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood beside me
For last night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood beside me,
Arabic
فَقَدْ ظَهَرَ لِي هَذِهِ اللَّيْلَةَ مَلاكٌ مِنْ عِنْدِ اللهِ الَّذِي أَنَا لَهُ وَإِيَّاهُ أَخْدِمُ،
Cebuano
Kay kagabii ang Dios nga maoy nagapanag-iya kanako ug akong gialagaran nagsugo ug anghel dinhi kanako.
Czech
Dnes v noci se mi zjevil posel Boha, kterému náležím a sloužím,
Danish
I nat kom der en engel til mig fra den Gud, som jeg tilhører og tjener, og han sagde:
German
In der letzten Nacht stand neben mir ein Engel des Gottes, dem ich gehöre und dem ich diene.
Spanish
Anoche se me apareció un ángel del Dios a quien pertenezco y a quien sirvo,
Anoche se me apareció un ángel del Dios a quien pertenezco y a quien sirvo,
French
En effet, cette nuit, un ange du Dieu à qui j’appartiens et que je sers, s’est présenté devant moi
Hebrew
"בלילה אמש נגלה אלי מלאכו של האלוהים, אשר אותו אני עובד ולו אני שייך,
Hiligaynon
Kay kagab-i ang Dios nga nagapanag-iya sa akon kag akon ginaalagad nagpasugo sang anghel diri sa akon.
Croatian
Noćas mi se ukazao anđeo Boga kojemu pripadam i služim
Italian
Questa notte, un angelo di Dio, che io servo e al quale appartengo, mi è apparso e mi ha detto:
Japanese
ゆうべ、天使がそばに立ち、こう知らせてくれたのです。
Korean
어젯밤 나의 하나님, 곧 내가 섬기는 하나님의 천사가 내 곁에 서서 이렇게 말씀하셨습니다.
nb
I natt kom nemlig en engel til meg fra den Gud som jeg tilhører og som jeg tjener.
nl
Vannacht heeft er een engel bij mij gestaan, een engel van de God, aan wie ik toebehoor en die ik dien.
Polish
Dziś w nocy ukazał mi się anioł Boga, do którego należę i któremu służę,
Portuguese
Pois ontem à noite apareceu-me um anjo do Deus a quem pertenço e a quem adoro, dizendo-me:
Porque a noite passada um anjo do Deus a quem pertenço e sirvo surgiu perante mim
qu
Ñucaca Diospajmi cani, Paitami servicuni. Chaimantami cunan tuta Taita Diospaj ángel ñucapajman shamurca.
Romanian
Căci noaptea trecută a stat lângă mine un înger al Dumnezeului Căruia Îi aparţin şi Căruia mă închin
Russian
Прошлой ночью мне явился ангел от Всевышнего, Которому я принадлежу и Которому служу.
Прошлой ночью мне явился ангел от Аллаха, Которому я принадлежу и Которому служу.
Прошлой ночью мне явился ангел от Всевышнего, Которому я принадлежу и Которому служу.
Прошлой ночью мне явился ангел Бога, Которому я принадлежу и Которому служу.
Slovak
Dnes v noci sa mi zjavil anjel. Iste ho poslal Boh, ktorému patrím a ktorému slúžim,
Swedish
I natt kom nämligen en ängel till mig från den Gud som jag tillhör och som jag tjänar
Swahili
Jana usiku, malaika wa Mungu wangu ambaye mimi namwabudu alisimama karibu yangu
Thai
เมื่อคืนนี้เองทูตองค์หนึ่งของพระเจ้าผู้ทรงเป็นเจ้าของตัวข้าพเจ้าผู้ซึ่งข้าพเจ้ารับใช้อยู่มายืนข้างๆ ข้าพเจ้า
zh-Hant
因為昨天晚上,我所歸屬、所事奉的上帝差遣天使站在我身旁,