Acts 23:31
Compared across 40 translations
English
So the soldiers, in compliance with their orders, took Paul and brought him to Antipatris during the night.
Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.
So the soldiers, in accordance with their orders, took Paul and brought him by night to Antipatris.
Aquella noche, cumpliendo las órdenes, los soldados llevaron a Pablo a Antípatris;
The soldiers followed their orders. During the night they took Paul with them. They brought him as far as Antipatris.
So the soldiers, carrying out their orders, took Paul with them during the night and brought him as far as Antipatris.
So the soldiers, carrying out their orders, took Paul with them during the night and brought him as far as Antipatris.
So that night, as ordered, the soldiers took Paul as far as Antipatris.
Arabic
وَهَكَذَا نَقَلَ الْجُنُودُ بُولُسَ لَيْلاً إِلَى أَنْتِيبَاتْرِيسَ، تَنْفِيذاً لِلأَوَامِرِ الصَّادِرَةِ إِلَيْهِمْ.
Cebuano
Gituman sa mga sundalo ang gimando kanila. Ug niadtong gabhiona gikuha nila si Pablo ug gidala sa Antipatris.
Czech
Pěší oddíly provázely vězně v noci na hranice Judska, do Antipatridy, odkud se vrátily do kasáren.
Danish
Soldaterne tog så af sted med Paulus, som de havde fået besked på, og i løbet af natten nåede de frem til Antipatris.
German
Wie man es ihnen befohlen hatte, brachten die Soldaten Paulus noch in derselben Nacht bis nach Antipatris.
Spanish
Así que los soldados, según se les había ordenado, tomaron a Pablo y lo llevaron de noche hasta Antípatris.
Así que los soldados, según se les había ordenado, tomaron a Pablo y lo llevaron de noche hasta Antípatris.
French
Conformément aux ordres reçus, les soldats emmenèrent Paul et le conduisirent pendant la nuit jusqu’à Antipatris[f].
Hebrew
החיילים מילאו את הפקודה ולקחו את פולוס בלילה למבצר אנטיפטרוס.
Hiligaynon
Gintuman sang mga soldado ang ginmando sa ila. Kag sa sadto nga gab-i ginkuha nila si Pablo kag gindala sa Antipatris.
Croatian
Te noći vojnici, prema zapovijedi, povedu Pavla u Antipatridu.
Italian
Così quella notte, secondo gli ordini ricevuti, i soldati portarono Paolo fino ad Antipàtride.
Japanese
その夜のうちに、兵士たちは命令どおりパウロをアンテパトリスまで護送し、
Korean
군인들은 명령을 받은 대로 밤에 바울을 데리고 안디바드리로 갔다.
nb
Samme natten tok soldatene Paulus og førte ham til den romerske militærforlegningen Antipatris[g] slik de hadde fått befaling om.
nl
De soldaten deden wat hun was opgedragen en brachten Paulus die nacht naar Antipatris.
Polish
Nocą, zgodnie z rozkazem, żołnierze wyruszyli więc z Pawłem i odprowadzili go do Antipatris.
Portuguese
Os soldados, cumprindo o seu dever, levaram Paulo durante a noite, e chegaram a Antipátride.
Naquela noite, de acordo com as ordens dadas, os soldados levaram Paulo para Antipátride.
qu
Soldadocunaca, paicunata mandashca shinallatajmi, chai tutallataj Pablotaca, Antípatris pueblocama pusharcacuna.
Romanian
Aşadar, soldaţii l-au luat pe Pavel, aşa cum li se poruncise, şi l-au dus în timpul nopţii în Antipatris.
Russian
Солдаты, выполняя приказ, взяли Паула и повели его ночью в Антипатриду.
Солдаты, выполняя приказ, взяли Паула и повели его ночью в Антипатриду.
Солдаты, выполняя приказ, взяли Павлуса и повели его ночью в Антипатриду.
Солдаты, выполняя приказ, взяли Павла и повели его ночью в Антипатриду.
Slovak
Ešte v tú noc dorazili vojaci s Pavlom do Antipatrídy.
Swedish
Samma natt tog soldaterna Paulus och förde honom till Antipatris[b] enligt de order de fått.
Swahili
Basi wale askari wakamchukua Paulo usiku wakampeleka mpaka Antipatri kama walivyoamriwa.
Thai
คืนนั้นพวกทหารจึงนำตัวเปาโลไปตามคำสั่งจนถึงเมืองอันทิปาตรีส์
zh-Hant
軍兵奉命行事,連夜護送保羅到安提帕底。