Acts 21 : 17

Acts 21:17

Compared across 40 translations

English
When we arrived in Jerusalem, the [d]brothers and sisters welcomed us gladly.
And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
After we arrived in Jerusalem, the brethren received us gladly.
Por su parte, los creyentes de Jerusalén nos acogieron con gran alegría.
When we arrived in Jerusalem, the brothers and sisters gave us a warm welcome.
When we arrived at Jerusalem, the brothers and sisters received us warmly.
When we arrived at Jerusalem, the brothers and sisters received us warmly.
When we arrived, the brothers and sisters in Jerusalem welcomed us warmly.
ak
Yesu bisaa no ne mpɛn abiɛsa so se, “Yohane ba Simon, ampa ara sɛ wodɔ me?” Asɛm yi yɛɛ Petro awerɛhow sɛ Yesu abisa no saa asɛnkoro no are mpɛn abiɛsa. Enti ɔka kyerɛɛ Yesu se, “Awurade, wunim biribiara, na wunim nso sɛ, medɔ wo!” Yesu ka kyerɛɛ no se, “Yɛn me nguan.”
Arabic
وَلَدَى وُصُولِنَا إِلَى أُورُشَلِيمَ، رَحَّبَ بِنَا الإِخْوَةُ فَرِحِينَ.
Cebuano
Pag-abot namo sa Jerusalem, malipayon kaming giabiabi didto sa mga kaigsoonan kang Cristo.
Danish
Da vi næste dag ankom til Jerusalem, blev vi hjerteligt modtaget af menigheden.
German
Von der Gemeinde in Jerusalem wurden wir herzlich aufgenommen.
Spanish
Cuando llegamos a Jerusalén, los creyentes nos recibieron calurosamente.
Cuando llegamos a Jerusalén, los creyentes nos recibieron calurosamente.
French
A notre arrivée à Jérusalem, les frères nous accueillirent avec joie.
Hebrew
כל המאמינים בעיר קיבלו את פנינו בחמימות ובלבביות רבה.
Hiligaynon
Pag-abot namon sa Jerusalem, malipayon nga ginbaton kami sang mga kauturan kay Cristo.
Croatian
Svi su nas vjernici u Jeruzalemu srdačno dočekali.
Italian
e tutti i credenti di Gerusalemme ci accolsero con gioia.
Japanese
エルサレムのクリスチャンたちは、私たちを心から歓迎してくれました。
Korean
우리가 예루살렘에 도착하자 형제들이 반갑게 맞아 주었다.
nb
Da vi kom fram til Jerusalem, ble vi hilst hjertelig velkommen av de troende.
nl
Bij onze aankomst in Jeruzalem werden wij door de christenen hartelijk ontvangen.
Polish
Wierzący w Jerozolimie serdecznie nas przywitali.
Portuguese
Quando chegamos a Jerusalém, os irmãos nos receberam com alegria.
E todos os irmãos em Jerusalém nos acolheram cordialmente.
qu
Jerusalenman ñucanchij chayajpica, huauquicuna, panicunaca cushicushpami tuparcacuna.
Romanian
Când am sosit în Ierusalim, fraţii ne-au primit cu bucurie.
Russian
Когда мы явились в Иерусалим, братья радушно нас приняли.
Когда мы явились в Иерусалим, братья радушно нас приняли.
Когда мы явились в Иерусалим, братья радушно нас приняли.
Когда мы явились в Иерусалим, братья радушно нас приняли.
Slovak
Aj bratia z jeruzalemského zboru nás prijali veľmi srdečne.
Swedish
När vi kom fram till Jerusalem, blev vi hjärtligt välkomnade av de troende.
Swahili
Tulipofika Yerusalemu ndugu wa huko walitukaribisha kwa furaha.
Thai
เมื่อเรามาถึงกรุงเยรูซาเล็มพวกพี่น้องต้อนรับเราอย่างอบอุ่น
zh-Hans
我们抵达耶路撒冷后,受到弟兄姊妹的热烈欢迎。
到 了 耶 路 撒 冷 , 弟 兄 们 欢 欢 喜 喜 的 接 待 我 们 。
zh-Hant
我們抵達耶路撒冷後,受到弟兄姊妹的熱烈歡迎。