Acts 20:34
Compared across 40 translations
English
You know personally that these hands ministered to my own needs [working in manual labor] and to [those of] the people who were with me.
Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me.
You yourselves know that these hands ministered to my own needs and to the men who were with me.
Antes bien, como sabéis, mis propias manos me han servido para trabajar, y de este modo he podido cubrir mis necesidades y las de quienes andaban conmigo.
You yourselves know that I have used my own hands to meet my needs. I have also met the needs of my companions.
You yourselves know that these hands of mine have supplied my own needs and the needs of my companions.
You yourselves know that these hands of mine have supplied my own needs and the needs of my companions.
You know that these hands of mine have worked to supply my own needs and even the needs of those who were with me.
Arabic
وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنِّي اشْتَغَلْتُ بِيَدَيَّ هَاتَيْنِ لأَسُدَّ حَاجَاتِي وَحَاجَاتِ مُرَافِقِيَّ.
Cebuano
Nasayod gayod kamo nga nagtrabaho ako aron may magasto ako alang sa akong mga kinahanglanon ug sa akong mga kauban.
Czech
svýma rukama jsem si na všechno vydělával pro sebe i pro své pomocníky.
Danish
I har selv set, hvordan jeg med egne hænder har arbejdet, ikke blot for at klare mig selv, men også for at kunne sørge for dem, der fulgtes med mig.
German
Ihr wisst selbst, dass ich den Lebensunterhalt für mich und meine Begleiter mit meinen eigenen Händen verdient habe.
Spanish
Vosotros mismos sabéis bien que estas manos se han ocupado de mis propias necesidades y de las de mis compañeros.
Ustedes mismos saben bien que estas manos se han ocupado de mis propias necesidades y de las de mis compañeros.
French
Regardez mes mains : ce sont elles, vous le savez bien, qui ont pourvu à mes besoins et à ceux de mes compagnons.
Hebrew
כולכם יודעים שבמו ידי עבדתי ופרנסתי את עצמי ואת בני-לוויתי.
Hiligaynon
Nakahibalo gid kamo nga nag-obra ako agod may galastuhon ako sa akon mga kinahanglanon kag sa akon mga kaupdanan.
Croatian
Znate da sam vlastitim rukama radio za svoje potrebe i potrebe svojih pratitelja.
Italian
Voi stessi sapete che queste mie mani hanno lavorato per provvedere alle necessità mie e perfino di quelli che erano con me.
Japanese
この両手が、どれだけ私自身の生活や、いっしょにいた人たちの必要のために働いてきたかは、よくご存じでしょう。
Korean
여러분도 알다시피 나는 나와 내 일행이 필요한 것을 손수 벌어서 썼습니다.
nb
Jeg har med egne hender forsørget både meg selv og mine medarbeidere.
nl
U weet dat ik met mijn eigen handen de kost heb verdiend voor mijzelf en mijn medewerkers.
Polish
Wiecie przecież, że własnymi rękami zarabiałem na swoje utrzymanie i na potrzeby moich towarzyszy.
Portuguese
Vocês mesmos sabem que estas minhas mãos supriram minhas necessidades e as de meus companheiros.
Sabem que estas minhas mãos trabalharam para me sustentar, e até para atender às necessidades dos que estavam comigo.
qu
Chaipaj randica, ñucapajpish, ñucahuan purijcunapajpish ima illashcata charingapajca, ñuca maquihuantaj imatapish rurashpami cullquita japircani. Chaitaca cancunallataj yachanguichijmi.
Romanian
Voi înşivă ştiţi că mâinile acestea au slujit pentru nevoile mele şi ale celor ce erau împreună cu mine.
Russian
Вы сами знаете, что я своими руками зарабатывал на свои нужды и на нужды моих спутников.
Вы сами знаете, что я своими руками зарабатывал на свои нужды и на нужды моих спутников.
Вы сами знаете, что я своими руками зарабатывал на свои нужды и на нужды моих спутников.
Вы сами знаете, что я своими руками зарабатывал на свои нужды и на нужды моих спутников.
Slovak
Viete, že som si vlastnými rukami zarábal na to, čo som potreboval ja i moji druhovia.
Swedish
utan som ni vet har jag med egna händer försörjt både mig själv och mina medhjälpare.
Swahili
Ninyi wenyewe mnajua kwamba kwa mikono yangu nimefanya kazi nikapata mahitaji yangu na ya wenzangu.
Thai
ท่านเองทราบว่าด้วยสองมือของข้าพเจ้านี้ได้จัดหาปัจจัยสำหรับตนเองและคนที่อยู่กับข้าพเจ้า
zh-Hant
你們都知道,我親手做工養活自己和同工。