Acts 20 : 29

Acts 20:29

Compared across 41 translations

English
I know that after I am gone, [false teachers like] ferocious wolves will come in among you, not sparing the flock;
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
I know that after my departure savage wolves will come in among you, not sparing the flock;
»Ya sé que después de mi partida se introducirán entre vosotros lobos rapaces que no tendrán compasión del rebaño.
I know that after I leave, wild wolves will come in among you. They won’t spare any of the sheep.
I know that after I leave, savage wolves will come in among you and will not spare the flock.
I know that after I leave, savage wolves will come in among you and will not spare the flock.
I know that false teachers, like vicious wolves, will come in among you after I leave, not sparing the flock.
ak
Yesu ka kyerɛɛ no se, “Woahu me no nti, na woagye adi; nhyira nka wɔn a wonhuu me nanso wogye me di.”
Arabic
فَإِنِّي أَعْلَمُ أَنَّهُ بَعْدَ رَحِيلِي سَيَنْدَسُّ بَيْنَكُمْ ذِئَابٌ خَاطِفَةٌ، لَا تُشْفِقُ عَلَى الْقَطِيعِ.
Cebuano
Kay nasayod ako nga kon makagikan na ako may mga mini nga magtutudlo nga sama sa mabangis nga mga mananap nga moapil kaninyo aron bungkagon ang inyong pundok.
Czech
Vím, že po mém odchodu se mezi vás vplíží jako draví vlci falešní učitelé a nadělají ve stádu škody.
Danish
Jeg ved, at når jeg er borte, vil falske lærere dukke op iblandt jer som ulve, og de vil angribe menigheden uden barmhjertighed.
German
Denn ich weiß: Wenn ich nicht mehr da bin, werden sich falsche Lehrer in die Gemeinde einschleichen und wie reißende Wölfe über euch herfallen.
Spanish
Sé que después de mi partida entrarán en medio de vosotros lobos feroces que procurarán acabar con el rebaño.
Sé que después de mi partida entrarán en medio de ustedes lobos feroces que procurarán acabar con el rebaño.
French
Je le sais : quand je ne serai plus là, des loups féroces se glisseront parmi vous, et ils seront sans pitié pour le troupeau.
Hebrew
אני יודע היטב שלאחר לכתי מכאן יופיעו ביניכם מורי שקר, אשר יהיו כזאבים אכזריים ולא יחוסו על העדר.
Hiligaynon
Kay nahibaluan ko nga kon makahalin na ako may mga manunudlo dira nga daw pareho sa mabangis nga mga ido[e] nga magasulod sa inyo kag magaguba sang inyo grupo.
Croatian
Znam da će se, kad odem, među vas uvući okrutni vuci koji ne štede stada.
Italian
So bene che, dopo la mia partenza, si faranno strada fra voi dei falsi maestri, veri e propri lupi rapaci che non risparmieranno il gregge.
Japanese
私が去ったあと、狂暴な狼のような偽教師たちが忍び込み、群れを荒らし回るでしょう。
Korean
내가 떠나고 나면 사나운 이리떼 같은 거짓 선생들이 여러분 가운데 들어와 양떼를 사정없이 해칠 것이며
nb
Jeg vet at når jeg forlater dere, vil det komme glupske ulver og trenge seg inn blant dere, og de kommer ikke til å skåne flokken.
nl
Want ik weet dat er na mijn vertrek valse leraren, als hongerige wolven, bij u zullen komen. Zij zullen de kudde niet ontzien.
Polish
Niestety wiem, że po moim odejściu pojawią się wśród was fałszywi nauczyciele, którzy będą jak drapieżne wilki wśród stada.
Portuguese
Sei que, depois da minha partida, lobos ferozes penetrarão no meio de vocês e não pouparão o rebanho.
Sei muito bem que, quando vos deixar, hão de aparecer no vosso meio mestres que, como lobos ferozes, não pouparão o rebanho.
qu
Ñuca rishca huashaca, millai atujcuna shamungami. Chaicunaca, ovejacunata manchachishpa, caita chaita cachangacunami.
Romanian
Ştiu că după plecarea mea vor veni între voi lupi feroce[k], care nu cruţă turma;
Russian
Я знаю, что когда я уйду, к вам придут лютые волки, а они стада не пощадят.
Я знаю, что когда я уйду, к вам придут лютые волки, а они стада не пощадят.
Я знаю, что когда я уйду, к вам придут лютые волки, а они стада не пощадят.
Я знаю, что когда я уйду, к вам придут лютые волки, а они стада не пощадят.
Slovak
Viem, že po mojom odchode sa medzi vás vkradnú ako draví vlci falošní učitelia a narobia v stáde škody.
Swedish
Jag vet att när jag lämnar er kommer glupska vargar att komma in bland er och de kommer inte att skona hjorden.
Swahili
Najua kwamba nikishaondoka, mbwa mwitu wakali watakuja kati yenu nao hawatakuwa na huruma yo yote juu ya kundi lenu.
Thai
ข้าพเจ้าทราบว่าเมื่อข้าพเจ้าจากไปสุนัขป่าร้ายกาจจะเข้ามาในหมู่พวกท่านและจะไม่ปล่อยฝูงแกะทั้งสิ้นไว้เลย
zh-Hans
我知道,在我离开以后,一定会有凶恶的豺狼闯进你们中间,残害羊群。
我 知 道 , 我 去 之 後 必 有 凶 暴 的 豺 狼 进 入 你 们 中 间 , 不 爱 惜 羊 群 。
zh-Hant
我知道,在我離開以後,一定會有兇惡的豺狼闖進你們中間,殘害羊群。