Acts 20 : 17

Acts 20:17

Compared across 40 translations

English
However, from Miletus he sent word to Ephesus and summoned the elders of the church [to meet him there].
And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.
From Miletus he sent to Ephesus and called to him the elders of the church.
Lo que hizo fue enviar desde Mileto un mensaje a los ancianos de la iglesia de Éfeso, rogándoles que fueran a encontrarse con él.
From Miletus, Paul sent for the elders of the church at Ephesus.
From Miletus, Paul sent to Ephesus for the elders of the church.
From Miletus, Paul sent to Ephesus for the elders of the church.
But when we landed at Miletus, he sent a message to the elders of the church at Ephesus, asking them to come and meet him.
ak
Yesu ka kyerɛɛ no se, “Nso me mu, efisɛ, minnya nkɔɔ m’agya nkyɛn ɛ; kɔka kyerɛ m’asuafo no se, meresan akɔ m’agya a ɔyɛ wɔn agya ne me Nyankopɔn a ɔyɛ wɔn nso Nyankopɔn no nkyɛn.”
Arabic
وَمِنْ مِيلِيتُسَ أَرْسَلَ بُولُسُ إِلَى أَفَسُسَ يَسْتَدْعِي شُيُوخَ الْكَنِيسَةِ.
Cebuano
Samtang didto si Pablo sa Mileto nagpasugo siya ngadto sa Efeso nga paadtoon kaniya ang mga kadagkoan sa iglesia.
Czech
Pozval si však do Milétu představené efezského sboru 18-19 a řekl jim: „Jistě si pamatujete, že jsem po celý čas u vás sloužil Pánu se vší skromností, ale přesto s velikými obtížemi a úklady ze strany židů.
Danish
Fra Milet sendte han bud efter lederne fra menigheden i Efesos.
German
Von Milet aus schickte Paulus jedoch einen Boten mit der Nachricht nach Ephesus, dass er gern mit den Leitern der Gemeinde sprechen würde.
Spanish
Desde Mileto, Pablo mandó llamar a los ancianos de la iglesia de Éfeso.
Desde Mileto, Pablo mandó llamar a los ancianos de la iglesia de Éfeso.
French
Pendant l’escale à Milet, il envoya quelqu’un à Ephèse pour demander aux responsables de l’Eglise de venir le rejoindre.
Hebrew
אולם בהגיענו למיליטוס שלח פולוס הודעה לזקני הקהילה באפסוס, וביקש מהם לבוא לפגוש אותו שם.
Hiligaynon
Didto sa Miletus nagpasugo si Pablo sa Efeso nga magkadto sa iya ang mga manugdumala sang iglesya.
Croatian
Ali iz Mileta pošalje u Efez po crkvene starješine.
Italian
Quando sbarcammo a Milèto, Paolo mandò a chiamare gli anziani della chiesa di Efeso.
Japanese
それで、ミレトに上陸すると、さっそくエペソ教会の長老たちに、船まで会いに来るようにとことづけました。
Korean
바울은 밀레도에서 사람을 에베소에 보내 교회 장로들을 불러오게 하였다.
nl
Terwijl hij in Milete was, liet hij de leiders van de christengemeente te Efeze bij zich komen en
Polish
Dlatego z Miletu wezwał do siebie starszych kościoła w Efezie.
Portuguese
De Mileto, Paulo mandou chamar os presbíteros da igreja de Éfeso.
Por isso, quando desembarcámos em Mileto, mandou recado aos anciãos da igreja de Éfeso, pedindo-lhes para virem ter com ele.
qu
Miletopi cashpami, Pabloca Efesopi causaj crijcunata cunaj yuyajcunata cayaj cacharca.
Romanian
Din Milet el a trimis la Efes şi i-a chemat pe bătrânii[g] bisericii.
Russian
Из Милета Паул послал в Эфес, прося старейшин общины верующих прийти к нему.
Из Милета Паул послал в Эфес, прося старейшин общины верующих прийти к нему.
Из Милета Павлус послал в Эфес, прося старейшин общины верующих прийти к нему.
Из Милета Павел послал в Эфес, прося старейшин церкви прийти к нему.
Slovak
Z Milétu poslal Pavol posla s odkazom do Efezu, že by sa rád stretol a pozhováral so staršími zboru.
Swedish
Men från Miletos skickade han ändå ett meddelande till församlingsledarna i Efesos att komma till honom.
Swahili
Paulo akiwa Mileto, alituma ujumbe kwenda Efeso kuwaita wazee wa kanisa wakutane naye.
Thai
จากเมืองมิเลทัส เปาโลส่งคนไปเชิญเหล่าผู้ปกครองคริสตจักรเอเฟซัสมา
zh-Hans
保罗从米利都派人到以弗所请教会的长老前来与他相会。
保 罗 从 米 利 都 打 发 人 往 以 弗 所 去 , 请 教 会 的 长 老 来 。
zh-Hant
保羅從米利都派人到以弗所請教會的長老前來與他相會。