Acts 2:7
Compared across 41 translations
English
They were completely astonished, saying, “Look! Are not all of these who are speaking Galileans?
And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilaeans?
They were amazed and astonished, saying, “[h]Why, are not all these who are speaking Galileans?
Atónitos y maravillados, comentaban: —¿Cómo es posible que a estos, que son galileos,
The crowd was really amazed. They asked, “Aren’t all these people who are speaking Galileans?
Utterly amazed, they asked: “Aren’t all these who are speaking Galileans?
Utterly amazed, they asked: ‘Aren’t all these who are speaking Galileans?
They were completely amazed. “How can this be?” they exclaimed. “These people are all from Galilee,
ak
Yesu ka kyerɛɛ asomfo no se, “Monhyehyɛ nhina no ma ma.” Wɔde nsu hyɛɛ no ma ma.
Arabic
وَاسْتَوْلَتِ الدَّهْشَةُ عَلَيْهِمْ. فَأَخَذُوا يَتَسَاءَلُونَ: «أَلَيْسَ هَؤُلاءِ الْمُتَكَلِّمُونَ جَمِيعاً مِنْ أَهْلِ الْجَلِيلِ؟
Cebuano
Miingon sila, “Unsa man kini? Dili ba silang tanan mga taga-Galilea?
Czech
To je velice překvapilo a vzrušeně o tom hovořili: „Vždyť je známe, to jsou přece samí prostí Galilejci!
Danish
„Hvad sker der her?” råbte de undrende. „De er jo alle sammen fra Galilæa,
German
»Wie ist das möglich?«, riefen sie außer sich. »Alle diese Leute sind doch aus Galiläa,
Spanish
Desconcertados y maravillados, decían: «¿No son galileos todos estos que están hablando?
Desconcertados y maravillados, decían: «¿No son galileos todos estos que están hablando?
French
Dans leur étonnement, ils n’en croyaient pas leurs oreilles et disaient : Voyons ! Ces gens qui parlent, ne viennent-ils pas tous de Galilée ?
Hebrew
"כיצד ייתכן הדבר?" שאלו עולי-הרגל. "הלא כל האנשים האלה גרים בגליל!
Hiligaynon
Siling nila, “Ano ini? Pulos sila mga taga-Galilea!
Croatian
Iznenađeni i zadivljeni, pitali su: 'Nisu li svi ti ljudi što govore Galilejci?
Italian
«Come può essere?!» esclamavano meravigliati. «Ma questi che parlano non sono tutti della Galilea?
Japanese
人々には、さっぱり訳がわかりません。ただ口々に、こう言い合うばかりでした。「こんなことってあるだろうか。みんなガリラヤ出身の人だというのに、
Korean
그들은 모두 놀라 이상히 여기며 이렇게 말하였다. “지금 말하고 있는 저들은 다 갈릴리 사람들이 아니냐?
nb
De var helt forundret og sa: ”Hvordan kan dette ha seg? Alle disse er jo fra Galilea?
nl
Zij begrepen er niets van. ‘Dat zijn toch mannen uit Galilea?’ riepen zij verbaasd uit.
Polish
—Jak to możliwe?—dziwili się. —Przecież wszyscy ci ludzie pochodzą z Galilei?
Portuguese
Atônitos e maravilhados, eles perguntavam: “Acaso não são galileus todos estes homens que estão falando?
Atónitos e admirados, interrogavam-se: “Como é que isto pode ser? Estes homens não são da Galileia?
qu
Upayajta, jatunta mancharishpami, caishuj chaishuj cashna ninacurca: «Jalachij, galileo runacunallamari chashna rimacuncuna.
Romanian
Toţi se mirau şi se minunau zicând: „Oare nu sunt galileeni toţi aceştia care vorbesc?!
Russian
В большом изумлении они спрашивали:– Разве все эти люди не галилеяне?
В большом изумлении они спрашивали:– Разве все эти люди не галилеяне?
В большом изумлении они спрашивали:– Разве все эти люди не галилеяне?
Изумляясь и дивясь, они спрашивали:– Разве все эти люди не галилеяне?
Slovak
Čudovali sa a žasli: Ako je to možné? Predsa všetci, ktorí tu hovoria, pochádzajú z Galiley?
Swedish
De var helt förbluffade och sa: ”Hur kan det komma sig? De här människorna är ju alla från Galileen
Swahili
Wakastaajabu sana, wakasema, “Hawa wote wanaozungumza ni Wagalilaya.
Thai
พวกเขาจึงถามด้วยความอัศจรรย์ใจอย่างยิ่งว่า “คนเหล่านี้ที่กำลังพูดอยู่ล้วนเป็นชาวกาลิลีไม่ใช่หรือ?
zh-Hant
驚詫地說:「看啊!這些說話的不都是加利利人嗎?