Acts 2:45
Compared across 40 translations
English
And they began selling their property and possessions and were sharing the proceeds with all [the other believers], as anyone had need.
And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need.
and they began selling their property and possessions and were sharing them with all, as anyone might have need.
Vendían sus propiedades y sus bienes, y distribuían el producto de las ventas conforme a las necesidades de cada cual.
They sold property and other things they owned. They gave to anyone who needed something.
They sold property and possessions to give to anyone who had need.
They sold property and possessions to give to anyone who had need.
They sold their property and possessions and shared the money with those in need.
Arabic
وَيَبِيعُونَ أَمْلاكَهُمْ وَمُقْتَنَيَاتِهِمْ وَيَتَقَاسَمُونَ الثَّمَنَ عَلَى قَدْرِ احْتِيَاجِ كُلٍّ مِنْهُمْ،
Cebuano
Gipamaligya nila ang ilang mga yuta ug mga kabtangan ug gihatag nila ang halin ngadto sa ilang mga kaubanan basi sa panginahanglan sa matag usa.
Czech
Zámožní mezi nimi prodávali své nemovitosti a výtěžek dělili mezi všechny, jak kdo potřeboval.
Danish
Det skete ofte, at nogen solgte deres huse og ejendele, og pengene blev delt ud til dem i fællesskabet, der havde størst behov.
German
Wenn es an irgendetwas fehlte, war jeder gerne bereit, ein Grundstück oder anderen Besitz zu verkaufen und mit dem Geld den Notleidenden in der Gemeinde zu helfen.
Spanish
vendían sus propiedades y posesiones, y compartían sus bienes entre sí según la necesidad de cada uno.
vendían sus propiedades y posesiones, y compartían sus bienes entre sí según la necesidad de cada uno.
French
Ils vendaient leurs propriétés et leurs biens et répartissaient l’argent entre tous, selon les besoins de chacun.
Hebrew
הם מכרו את כל רכושם, והתחלקו בכספם עם הנצרכים.
Hiligaynon
Ginpamaligya nila ang ila mga duta kag mga pagkabutang, kag ginpanagtag nila ang bili sa ila mga kaupod suno sa kinahanglan sang kada isa.
Croatian
Prodavali su imanja i dijelili svakome prema potrebi.
Italian
Dopo aver venduto ciò che possedevano, lo dividevano con gli altri, secondo le necessità di ciascuno. 46-47 Ogni giorno, tutti insieme, andavano al tempio, poi, per spezzare il pane, sʼincontravano nelle case a piccoli gruppi e mangiavano insieme, con grande gioia e gratitudine, lodando Dio. Tutta la città li guardava di buon occhio e, ogni giorno, Dio aggiungeva al loro gruppo tutti quelli che erano sulla via della salvezza.
Japanese
必要がある人には、財産を売り払って与えました。
Korean
재산과 물건을 팔아 각자의 필요에 따라 나누어 주었다.
nb
De solgte det de eide og delte med hverandre, alt etter som hver enkelt hadde behov.
nl
Zij verkochten hun huizen en andere eigendommen en het geld gaven zij aan mensen die het nodig hadden.
Polish
Często sprzedawali swoje posiadłości i wspomagali innych wierzących, w zależności od potrzeb.
Portuguese
Vendendo suas propriedades e bens, distribuíam a cada um conforme a sua necessidade.
vendendo os seus bens e pertences, e partilhavam o produto por todos, segundo a necessidade de cada um.
qu
Chaimantami paicuna huasicunata, allpacunatapish, ima charishcacunatapish c'aturcacuna. Chai cullquitaca, pipaj ima illajpica paicunamanmi chaupishpa curcacuna.
Romanian
îşi vindeau proprietăţile şi averile, iar banii îi împărţeau între ei, după cum avea nevoie fiecare.
Russian
Они продавали свои владения и имущество и раздавали всем, в зависимости от нужды каждого.
Они продавали свои владения и имущество и раздавали всем, в зависимости от нужды каждого.
Они продавали свои владения и имущество и раздавали всем, в зависимости от нужды каждого.
Они продавали свои владения и имущество и раздавали всем, в зависимости от нужды каждого.
Slovak
ba aj majetok mali spoločný. Predávali svoje majetky a peniaze delili medzi všetkých, ako kto potreboval.
Swedish
De sålde allt vad de ägde och delade med sig till varandra, allt efter vars och ens behov.
Swahili
Waliuza mali zao na vitu waliv yokuwa navyo wakagawiana fedha walizopata, kila mtu akapata kadiri ya mahitaji yake.
Thai
พวกเขาขายทรัพย์สิ่งของและนำมาแบ่งปันให้แต่ละคนตามความต้องการ
zh-Hant
他們把田產家業變賣了,按照各人的需要把錢分給大家。