Acts 15 : 34

Acts 15:34

Compared across 21 translations

English
[h][However, Silas decided to stay there.]
Notwithstanding it pleased Silas to abide there still.
[[t]But it seemed good to Silas to remain there.]
Sin embargo, Silas decidió quedarse en aquella ciudad
Arabic
وَلَكِنَّ سِيلا اسْتَحْسَنَ الْبَقَاءَ فِي أَنْطَاكِيَةَ، فَعَادَ يَهُوذَا وَحْدَهُ.
Cebuano
[Apan si Silas nakadesisyon nga magpabilin didto.]
French
Silas cependant trouva bon de rester à Antioche, de sorte que Jude rentra seul à Jérusalem[g].]
Hiligaynon
Pero si Silas nagdesisyon nga magpabilin didto.]
Italian
tornarono da quelli che li avevano mandati in missione.
Korean
[e](없음)
nl
Silas besloot er te blijven tot Paulus en Barnabas zouden vertrekken,
Portuguese
mas Silas decidiu ficar ali.[d]
Mas Silas decidiu ficar ali.[b]
qu
Shina cajpipish Silasca, chaipi saquirina alli yuyachijpi, chaipi saquirircarajmi.
Romanian
(Totuşi Silas a hotărât să rămână acolo.)[h]
Russian
Сила, однако же, решил остаться, а Иуда вернулся в Иерусалим15:34 В наиболее авторитетных древних рукописях ст. 34 отсутствует..
Slovak
Ale Sílas zostal radšej v Antiochii.
Swahili
Lakini Sila aliona ni vema kukaa huko.]
zh-Hans
但西拉决定留在那里。[b]
惟 有 西 拉 定 意 仍 住 在 那 里 。 )
zh-Hant
但西拉決定留在那裡。[b]