Acts 14 : 6

Acts 14:6

Compared across 36 translations

English
they, aware of the situation, escaped to Lystra and Derbe, [taking refuge in the] cities of Lycaonia, and the neighboring region;
They were ware of it, and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about:
they became aware of it and fled to the cities of Lycaonia, Lystra and Derbe, and the surrounding region;
los cuales, al saberlo, huyeron a Listra y Derbe, ciudades de Licaonia, y a la región “de su cercano entorno.
But Paul and Barnabas found out about the plan. They escaped to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and to the surrounding area.
But they found out about it and fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and to the surrounding country,
But they found out about it and fled to the Lycaonian cities of Lystra and Derbe and to the surrounding country,
When the apostles learned of it, they fled to the region of Lycaonia—to the towns of Lystra and Derbe and the surrounding area.
ak
Yesu buae se, “Mene kwan no, ne nokware no, ne nkwa no; obi ntumi nkɔ Agya no hɔ gye sɛ ɔfa me so.”
Arabic
عَلِمَا بِذلِكَ فَهَرَبَا إِلَى مَدِينَتَيْ لِسْتَرَةَ وَدَرْبَةَ الْوَاقِعَتَيْنِ فِي مُقَاطَعَةِ لِيكَأُونِيَةَ، وَإِلَى الْمِنْطَقَةِ الْمُحِيطَةِ بِهِمَا،
Cebuano
Pagkahibalo sa mga apostoles sa maong plano, nangikyas sila ngadto sa Listra ug sa Derbe, mga siyudad nga sakop sa Licaonia, ug sa palibot nga mga dapit.
Danish
Da de to apostle blev klar over det, skyndte de sig bort til området omkring Lystra og Derbe, to byer i provinsen Lykaonien.
German
Als die Apostel davon erfuhren, flohen sie in das Gebiet von Lykaonien, in die Städte Lystra und Derbe.
Spanish
Al darse cuenta de esto, los apóstoles huyeron a Listra y Derbe, ciudades de Licaonia, y a sus alrededores,
Al darse cuenta de esto, los apóstoles huyeron a Listra y a Derbe, ciudades de Licaonia, y a sus alrededores,
French
mais ceux-ci, dès qu’ils en furent informés, cherchèrent refuge dans les villes de la Lycaonie : Lystres, Derbé et les environs[b].
Hiligaynon
Pagkahibalo sang mga apostoles sang amo nga plano nagpalagyo sila pakadto sa Lystra kag sa Derbe, nga mga siyudad nga sakop sang Lycaonia, kag sa palibot nga mga lugar.
Croatian
Kad su to doznali, pobjegnu u likaonske gradove Listru i Derbu
Korean
그것을 알아차린 사도들은 루가오니아 지방의 루스드라와 더베와 그 근방으로 피해 가서
nl
Toen Paulus en Barnabas dat hoorden, vluchtten zij voor hun leven.
Polish
szybko uciekli do miast Likaonii: do Listry i Derbe,
Portuguese
Quando eles souberam disso, fugiram para as cidades licaônicas de Listra e Derbe, e seus arredores,
refugiaram-se nas cidades de Listra e Derbe, na Licaónia, e em toda aquela zona em volta,
qu
Chashna rurajpimi Pablohuan, Bernabehuanca miticushpa, Licaonia llajtapi caj Listra shuti, Derbe shuti pueblocunaman, chai muyundij llajtacunamanpish rircacuna.
Romanian
dar Pavel şi Barnabas au înţeles lucrul acesta şi au fugit în cetăţile Licaoniei, Listra şi Derbe, şi în împrejurimi;
Russian
те, узнав об этом, бежали в города Ликаонии, Листру и Дербию, и в их окрестности,
те, узнав об этом, бежали в города Ликаонии, Листру и Дербию, и в их окрестности,
те, узнав об этом, бежали в города Ликаонии, Листру и Дербию, и в их окрестности,
те, узнав об этом, бежали в города Ликаонии, Листру и Дервию, и в их окрестности,
Slovak
utiekli a zdržiavali sa v lykaonských mestách v Lystre, v Derbe a v okolí.
Swedish
De fick reda på det och flydde därför till städerna Lystra och Derbe i Lykaonien och till trakterna omkring
Swahili
Lakini wao walipopata habari hizi walitoroka wakakimbilia Listra na Derbe, miji ya wilaya ya Likaonia, na sehemu zilizopakana nayo.
Thai
แต่เขาทั้งสองล่วงรู้แผนการนี้จึงหนีไปยังแคว้นลิคาโอเนีย ที่เมืองลิสตรา เมืองเดอร์บีกับแถบใกล้เคียงโดยรอบ
zh-Hans
保罗和巴拿巴得知后,就逃往吕高尼的路司得和特庇二城并周围的地区,
使 徒 知 道 了 , 就 逃 往 吕 高 尼 的 路 司 得 、 特 庇 两 个 城 和 周 围 地 方 去 ,
zh-Hant
保羅和巴拿巴得知後,就逃往呂高尼的路司得和特庇二城並周圍的地區,